| L01 | Jdt_8_9 | καὶ ἤκουσεν τὰ ῥήματα τοῦ λαοῦ τὰ πονηρὰ ἐπὶ τὸν ἄρχοντα, ὅτι ὠλιγοψύχησαν ἐν τῇ σπάνει τῶν ὑδάτων, καὶ ἤκουσεν πάντας τοὺς λόγους Ιουδιθ, οὓς ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς Οζιας, ὡς ὤμοσεν αὐτοῖς παραδώσειν τὴν πόλιν μετὰ ἡμέρας πέντε τοῖς Ἀσσυρίοις· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jdt_8_9 | καὶ (G2532) ἤκουσεν (G191) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) τὰ (G3588) πονηρὰ (G4190) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) ἄρχοντα, (G758) ὅτι (G3754) ὠλιγοψύχησαν (L6942) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σπάνει (L8600) τῶν (G3588) ὑδάτων, (G5204) καὶ (G2532) ἤκουσεν (G191) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) Ιουδιθ, (L4950) οὓς (G3739) ἐλάλησεν (G2980) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) Οζιας, (G3604) ὡς (G5613) ὤμοσεν (G3660) αὐτοῖς (G846) παραδώσειν (G3860) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) μετὰ (G3326) ἡμέρας (G2250) πέντε (G4002) τοῖς (G3588) Ἀσσυρίοις· (L1436) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jdt_8_9 | Now when she heard the evil words of the people against the governor, that they fainted for lack of water; for Judith had heard all the words that Ozias had spoken unto them, and that he had sworn to deliver the city unto the Assyrians after five days; (Judith 8:9 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jdt_8_9 | I usłyszała wielkie narzekania ludu na naczelnika miasta, ponieważ byli przygnębieni z powodu braku wody. Usłyszała też Judyta o słowach, jakie wygłosił do nich Ozjasz, przysięgając im, że po pięciu dniach wyda miasto Asyryjczykom. (Jdt 8:9 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jdt_8_9 | καὶ | ἤκουσεν | τὰ | ῥήματα | τοῦ | λαοῦ | τὰ | πονηρὰ | ἐπὶ | τὸν | ἄρχοντα, | ὅτι | ὠλιγοψύχησαν | ἐν | τῇ | σπάνει | τῶν | ὑδάτων, | καὶ | ἤκουσεν | πάντας | τοὺς | λόγους | Ιουδιθ, | οὓς | ἐλάλησεν | πρὸς | αὐτοὺς | Οζιας, | ὡς | ὤμοσεν | αὐτοῖς | παραδώσειν | τὴν | πόλιν | μετὰ | ἡμέρας | πέντε | τοῖς | Ἀσσυρίοις· |
| L06 | Jdt_8_9 | καί | ἀκούω | ὁ | ῥῆμα | ὁ | λαός | ὁ | πονηρός | ἐπί | ὁ | ἄρχων | ὅτι | ὀλιγοψύχω | ἐν | ὁ | σπάνις | ὁ | ὕδωρ | καί | ἀκούω | πᾶς | ὁ | λόγος | Ἰουδίθ | ὅς | λαλέω | πρός | αὐτός | Ὀζίας | ὥς | ὀμνύω | αὐτός | παραδίδωμι | ὁ | πόλις | μετά | ἡμέρα | πέντε | ὁ | Ἀσσύριος |
| L07 | Jdt_8_9 | i, również | słyszeć, usłyszeć | — | słowo, wypowiedź | — | lud, naród | — | zły, niegodziwy; wrogi | na, nad, w czasie, za | — | władca, dowódca, naczelnik | że; ponieważ | omdleć / osłabnąć | w, wewnątrz | — | niedostatek | — | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | słyszeć, usłyszeć | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | słowo, wypowiedź, mowa | Ioudith | który, która, które | mówić, rozmawiać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | Ozjasz | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | przysięgać | on, ona, ono | wydać, oddać; przekazać tradycję | — | miasto; mieszkańcy | z, razem z; po, następnie | dzień; pełna doba | pięć | — | Asyryjczyk / asyryjski |
| L08 | Jdt_8_9 | (G2532) | (G191) | (G3588) | (G4487) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G4190) | (G1909) | (G3588) | (G758) | (G3754) | (L6942) | (G1722) | (G3588) | (L8600) | (G3588) | (G5204) | (G2532) | (G191) | (G3956) | (G3588) | (G3056) | (L4950) | (G3739) | (G2980) | (G4314) | (G846) | (G3604) | (G5613) | (G3660) | (G846) | (G3860) | (G3588) | (G4172) | (G3326) | (G2250) | (G4002) | (G3588) | (L1436) |
| L09 | Jdt_8_9 | kai\ | E)/kousen | ta\ | r(E/mata | tou= | laou= | ta\ | ponEra\ | e)pi\ | to\n | a)/rCHonta, | o(/ti | O)ligoPSu/CHEsan | e)n | tE=| | spa/nei | tO=n | u(da/tOn, | kai\ | E)/kousen | pa/ntas | tou\s | lo/gous | *ioudiT, | ou(\s | e)la/lEsen | pro\s | au)tou\s | *oDZias, | O(s | O)/mosen | au)toi=s | paradO/sein | tE\n | po/lin | meta\ | E(me/ras | pe/nte | toi=s | *)assuri/ois· |
| L10 | Jdt_8_9 | kai | Ekusen | ta | rEmata | tu | lau | ta | ponEra | epi | ton | arCHonta, | hoti | OligoPSyCHEsan | en | tE | spanei | tOn | hydatOn, | kai | Ekusen | pantas | tus | logus | iudiT, | hus | elalEsen | pros | autus | oDZias, | hOs | Omosen | autois | paradOsein | tEn | polin | meta | hEmeras | pente | tois | assyriois· |
| L11 | Jdt_8_9 | C | VAI_AAI3S | RA_APN | N3M_APN | RA_GSM | N2_GSM | RA_APN | A1A_APN | P | RA_ASM | N3_ASM | C | VAI_AAI3P | P | RA_DSF | N3I_DSF | RA_GPN | N3T_GPN | C | VAI_AAI3S | A3_APM | RA_APM | N2_APM | N_NSF | RR_APM | VAI_AAI3S | P | RD_APM | N_NSM | C | VAI_AAI3S | RD_DPM | VF_FAN | RA_ASF | N3I_ASF | P | N1A_APF | M | RA_DPM | N2_DPM |
| L12 | Jdt_8_9 | and | he/she/it-HEAR-ed | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | the (gen) | people (gen) | the (nom|acc) | wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | ruler (acc); while BEGIN-ing (acc, nom|acc|voc) | because/that | in/among/by (+dat) | the (dat) | the (gen) | waters (gen) | and | he/she/it-HEAR-ed | all (acc) | the (acc) | words (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SPEAK-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | Uzziah (nom) | as/like | he/she/it-SWEAR-ed | them/same (dat) | to-will-Hand OVER | the (acc) | city (acc) | after (+acc), with (+gen) | day (gen), days (acc) | five | the (dat) | ||||
| L13 | Jdt_8_9 | and | hear | the | statement | the | populace | the | harmful | in | the | ruling | since | faint | in | the | scarcity | the | water | and | hear | all | the | word | Ioudith | who | talk | to | he | Ozias | as | swear | he | betray | the | city | with | day | five | the | Assyrios |
| L14 | Jdt_8_9 | Jdt_8_9_1 | Jdt_8_9_2 | Jdt_8_9_3 | Jdt_8_9_4 | Jdt_8_9_5 | Jdt_8_9_6 | Jdt_8_9_7 | Jdt_8_9_8 | Jdt_8_9_9 | Jdt_8_9_10 | Jdt_8_9_11 | Jdt_8_9_12 | Jdt_8_9_13 | Jdt_8_9_14 | Jdt_8_9_15 | Jdt_8_9_16 | Jdt_8_9_17 | Jdt_8_9_18 | Jdt_8_9_19 | Jdt_8_9_20 | Jdt_8_9_21 | Jdt_8_9_22 | Jdt_8_9_23 | Jdt_8_9_24 | Jdt_8_9_25 | Jdt_8_9_26 | Jdt_8_9_27 | Jdt_8_9_28 | Jdt_8_9_29 | Jdt_8_9_30 | Jdt_8_9_31 | Jdt_8_9_32 | Jdt_8_9_33 | Jdt_8_9_34 | Jdt_8_9_35 | Jdt_8_9_36 | Jdt_8_9_37 | Jdt_8_9_38 | Jdt_8_9_39 | Jdt_8_9_40 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||