Informacja
Bible Left

Jl_4_17

Bible Right
Jl_4_16 Jl_4_18

Filtruj wiersze:

L01 Jl_4_17 καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ κατασκηνῶν ἐν Σιων ἐν ὄρει ἁγίῳ μου· καὶ ἔσται Ιερουσαλημ πόλις ἁγία, καὶ ἀλλογενεῖς οὐ διελεύσονται δι’ αὐτῆς οὐκέτι.
L02 Jl_4_17 καὶ (G2532) ἐπιγνώσεσθε (G1921) διότι (G1360) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) ὑμῶν (G5216)(G3588) κατασκηνῶν (G2681) ἐν (G1722) Σιων (G4622) ἐν (G1722) ὄρει (G3735) ἁγίῳ (G40) μου· (G3450) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) Ιερουσαλημ (G2419) πόλις (G4172) ἁγία, (G40) καὶ (G2532) ἀλλογενεῖς (G241) οὐ (G3756) διελεύσονται (G1330) δι’ (G1223) αὐτῆς (G846) οὐκέτι. (G3765)
L03 Jl_4_17 And ye shall know that I am the Lord your God, who dwell in Sion my holy mountain: and Jerusalem shall be holy, and strangers shall not pass through her anymore. (Joel 3:17 Brenton)
L04 Jl_4_17 «I poznacie, że Ja jestem Pan, Bóg wasz, co mieszkam na Syjonie, górze mojej świętej; a tak Jeruzalem będzie święte i przez nie już obcy nie będą przechodzić». (Jl 4:17 BT_4)
L05 Jl_4_17 καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος θεὸς ὑμῶν κατασκηνῶν ἐν Σιων ἐν ὄρει ἁγίῳ μου· καὶ ἔσται Ιερουσαλημ πόλις ἁγία, καὶ ἀλλογενεῖς οὐ διελεύσονται δι’ αὐτῆς οὐκέτι.
L06 Jl_4_17 καί ἐπιγινώσκω διότι ἐγώ κύριος θεός ὑμῶν κατασκηνόω ἐν Σιών ἐν ὄρος ἅγιος μου καί εἰμί Ἱερουσαλήμ πόλις ἅγιος καί ἀλλογενής οὐ διέρχομαι διά αὐτός οὐκέτι
L07 Jl_4_17 i, również poznać gruntownie; rozumieć ponieważ; z tego powodu ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo was (dopełniacz) rozbić namiot w, wewnątrz Syjon w, wewnątrz góra, wzniesienie święty, prawy mnie, mojego i, również być, istnieć; żyć, trwać Jeruzalem miasto; mieszkańcy święty, prawy i, również cudzoziemiec nie, czyż nie przejść; wędrować przez; z powodu, ponieważ on, ona, ono już nie; więcej nie
L08 Jl_4_17 (G2532) (G1921) (G1360) (G1473) (G2962) (G3588) (G2316) (G5216) (G3588) (G2681) (G1722) (G4622) (G1722) (G3735) (G40) (G3450) (G2532) (G1510) (G2419) (G4172) (G40) (G2532) (G241) (G3756) (G1330) (G1223) (G846) (G3765)
L09 Jl_4_17 kai\ e)pignO/sesTe dio/ti e)gO\ ku/rios o( Teo\s u(mO=n o( kataskEnO=n e)n *siOn e)n o)/rei a(gi/O| mou· kai\ e)/stai *ierousalEm po/lis a(gi/a, kai\ a)llogenei=s ou) dieleu/sontai di’ au)tE=s ou)ke/ti.
L10 Jl_4_17 kai epignOsesTe dioti egO kyrios ho Teos hymOn ho kataskEnOn en siOn en orei hagiO mu· kai estai ierusalEm polis hagia, kai allogeneis u dieleusontai di’ autEs uketi.
L11 Jl_4_17 C VF_FMI2P C RP_NS N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GP RA_NSM V4_PAPNSM P N_DSM P N3E_DSN A1A_DSN RP_GS C V9_FMI3S N_NSF N3I_NSF A1A_NSF C A3H_NPM D VF_FMI3P P RD_GSF D
L12 Jl_4_17 and you(pl)-will-be-RECOGNIZE-ed because of this: that I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(pl) (gen) the (nom) while SETTLE-ing (nom) in/among/by (+dat) Zion (indecl) in/among/by (+dat) mount (dat) holy ([Adj] dat) me (gen) and he/she/it-will-be Jerusalem (indecl) city (nom) holy ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and other-born ([Adj] acc, nom|voc) not they-will-be-GO THROUGH-ed because of (+acc), through (+gen) her/it/same (gen) no longer
L13 Jl_4_17 and recognize because I lord the God your the nest in Siōn in mountain holy of me and be Jerusalem city holy and of another family not pass through through he no longer
L14 Jl_4_17 Jl_4_17_1 Jl_4_17_2 Jl_4_17_3 Jl_4_17_4 Jl_4_17_5 Jl_4_17_6 Jl_4_17_7 Jl_4_17_8 Jl_4_17_9 Jl_4_17_10 Jl_4_17_11 Jl_4_17_12 Jl_4_17_13 Jl_4_17_14 Jl_4_17_15 Jl_4_17_16 Jl_4_17_17 Jl_4_17_18 Jl_4_17_19 Jl_4_17_20 Jl_4_17_21 Jl_4_17_22 Jl_4_17_23 Jl_4_17_24 Jl_4_17_25 Jl_4_17_26 Jl_4_17_27 Jl_4_17_28
L15