Informacja
Bible Left

Jl_4_21

Bible Right
Jl_4_20 Ab_1_1

Filtruj wiersze:

L01 Jl_4_21 καὶ ἐκδικήσω τὸ αἷμα αὐτῶν καὶ οὐ μὴ ἀθῳώσω. καὶ κύριος κατασκηνώσει ἐν Σιων.
L02 Jl_4_21 καὶ (G2532) ἐκδικήσω (G1556) τὸ (G3588) αἷμα (G129) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἀθῳώσω. (L306) καὶ (G2532) κύριος (G2962) κατασκηνώσει (G2681) ἐν (G1722) Σιων. (G4622)
L03 Jl_4_21 And I will make inquisition for their blood, and will by no means leave it unavenged: and the Lord shall dwell in Sion. (Joel 3:21 Brenton)
L04 Jl_4_21 «Pomszczę ich krew, nie pozostawię bez kary». A Pan zamieszka na Syjonie. (Jl 4:21 BT_4)
L05 Jl_4_21 καὶ ἐκδικήσω τὸ αἷμα αὐτῶν καὶ οὐ μὴ ἀθῳώσω. καὶ κύριος κατασκηνώσει ἐν Σιων.
L06 Jl_4_21 καί ἐκδικέω αἷμα αὐτός καί οὐ μή ἀθῳόω καί κύριος κατασκηνόω ἐν Σιών
L07 Jl_4_21 i, również bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać krew on, ona, ono i, również nie, czyż nie nie; aby nie uznać za niewinnego / nie obciążać winą i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) rozbić namiot w, wewnątrz Syjon
L08 Jl_4_21 (G2532) (G1556) (G3588) (G129) (G846) (G2532) (G3756) (G3361) (L306) (G2532) (G2962) (G2681) (G1722) (G4622)
L09 Jl_4_21 kai\ e)kdikE/sO to\ ai(=ma au)tO=n kai\ ou) mE\ a)TO|O/sO. kai\ ku/rios kataskEnO/sei e)n *siOn.
L10 Jl_4_21 kai ekdikEsO to haima autOn kai u mE aTOOsO. kai kyrios kataskEnOsei en siOn.
L11 Jl_4_21 C VF_FAI1S RA_ASN N3M_ASN RD_GPM C D D VF_FAI1S C N2_NSM VF_FAI3S P N_DSM
L12 Jl_4_21 and I-will-AVENGE/RECTIFY, I-should-AVENGE/RECTIFY the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) them/same (gen) and not not and lord (nom); a lord ([Adj] nom) settling (dat); he/she/it-will-SETTLE, you(sg)-will-be-SETTLE-ed (classical) in/among/by (+dat) Zion (indecl)
L13 Jl_4_21 and vindicate the blood he and not not hold guiltless and lord nest in Siōn
L14 Jl_4_21 Jl_4_21_1 Jl_4_21_2 Jl_4_21_3 Jl_4_21_4 Jl_4_21_5 Jl_4_21_6 Jl_4_21_7 Jl_4_21_8 Jl_4_21_9 Jl_4_21_10 Jl_4_21_11 Jl_4_21_12 Jl_4_21_13 Jl_4_21_14
L15