| L01 | Jon_1_9 | καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Δοῦλος κυρίου ἐγώ εἰμι καὶ τὸν κύριον θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐγὼ σέβομαι, ὃς ἐποίησεν τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηράν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Jon_1_9 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Δοῦλος (G1401) κυρίου (G2962) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) καὶ (G2532) τὸν (G3588) κύριον (G2962) θεὸν (G2316) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) ἐγὼ (G1473) σέβομαι, (G4576) ὃς (G3739) ἐποίησεν (G4160) τὴν (G3588) θάλασσαν (G2281) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ξηράν. (G3584) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Jon_1_9 | And he said to them, I am a servant of the Lord; and I worship the Lord God of heaven, who made the sea, and the dry land. (Jonah 1:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Jon_1_9 | A on im odpowiedział: «Jestem Hebrajczykiem i czczę Pana, Boga nieba, który stworzył morze i ląd». (Jon 1:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Jon_1_9 | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτούς | Δοῦλος | κυρίου | ἐγώ | εἰμι | καὶ | τὸν | κύριον | θεὸν | τοῦ | οὐρανοῦ | ἐγὼ | σέβομαι, | ὃς | ἐποίησεν | τὴν | θάλασσαν | καὶ | τὴν | ξηράν. |
| L06 | Jon_1_9 | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | δοῦλος | κύριος | ἐγώ | εἰμί | καί | ὁ | κύριος | θεός | ὁ | οὐρανός | ἐγώ | σέβομαι | ὅς | ποιέω | ὁ | θάλασσα | καί | ὁ | ξηρός |
| L07 | Jon_1_9 | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | niewolnik | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | ja; mnie, mną, mój | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Bóg, bóg; bóstwo | — | niebo, niebiosa | ja; mnie, mną, mój | czcić, oddawać cześć; wielbić | który, która, które | czynić, robić, wytwarzać | — | morze; zbiornik wodny | i, również | — | suchy, wyschnięty |
| L08 | Jon_1_9 | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G1401) | (G2962) | (G1473) | (G1510) | (G2532) | (G3588) | (G2962) | (G2316) | (G3588) | (G3772) | (G1473) | (G4576) | (G3739) | (G4160) | (G3588) | (G2281) | (G2532) | (G3588) | (G3584) |
| L09 | Jon_1_9 | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)tou/s | *dou=los | kuri/ou | e)gO/ | ei)mi | kai\ | to\n | ku/rion | Teo\n | tou= | ou)ranou= | e)gO\ | se/bomai, | o(\s | e)poi/Esen | tE\n | Ta/lassan | kai\ | tE\n | XEra/n. |
| L10 | Jon_1_9 | kai | eipen | pros | autus | dulos | kyriu | egO | eimi | kai | ton | kyrion | Teon | tu | uranu | egO | sebomai, | hos | epoiEsen | tEn | Talassan | kai | tEn | XEran. |
| L11 | Jon_1_9 | C | VBI_AAI3S | P | RD_APM | N2_NSM | N2_GSM | RP_NS | V9_PAI1S | C | RA_ASM | N2_ASM | N2_ASM | RA_GSM | N2_GSM | RP_NS | V1_PMI1S | RR_NSM | VAI_AAI3S | RA_ASF | N1S_ASF | C | RA_ASF | A1A_ASF |
| L12 | Jon_1_9 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | slave (nom); servile ([Adj] nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | I (nom) | I-am-GO-ing; I-am | and | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | god (acc) | the (gen) | sky/heaven (gen) | I (nom) | I-am-being-REVERE-ed | who/whom/which (nom) | he/she/it-DO/MAKE-ed | the (acc) | sea (acc) | and | the (acc) | withered ([Adj] acc) |
| L13 | Jon_1_9 | and | say | to | he | subject | lord | I | be | and | the | lord | God | the | sky | I | venerate | who | do | the | sea | and | the | withered |
| L14 | Jon_1_9 | Jon_1_9_1 | Jon_1_9_2 | Jon_1_9_3 | Jon_1_9_4 | Jon_1_9_5 | Jon_1_9_6 | Jon_1_9_7 | Jon_1_9_8 | Jon_1_9_9 | Jon_1_9_10 | Jon_1_9_11 | Jon_1_9_12 | Jon_1_9_13 | Jon_1_9_14 | Jon_1_9_15 | Jon_1_9_16 | Jon_1_9_17 | Jon_1_9_18 | Jon_1_9_19 | Jon_1_9_20 | Jon_1_9_21 | Jon_1_9_22 | Jon_1_9_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||