Informacja
Bible Left

Joz_13_13

Bible Right
Joz_13_12 Joz_13_14

Filtruj wiersze:

L01 Joz_13_13 καὶ οὐκ ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν Γεσιρι καὶ τὸν Μαχατι καὶ τὸν Χαναναῖον, καὶ κατῴκει βασιλεὺς Γεσιρι καὶ ὁ Μαχατι ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.
L02 Joz_13_13 καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐξωλέθρευσαν (G1842) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) τὸν (G3588) Γεσιρι (L2286) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Μαχατι (L6245) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Χαναναῖον, (G5478) καὶ (G2532) κατῴκει (G2730) βασιλεὺς (G935) Γεσιρι (L2286) καὶ (G2532)(G3588) Μαχατι (L6245) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἕως (G2193) τῆς (G3588) σήμερον (G4594) ἡμέρας. (G2250)
L03 Joz_13_13 But the children of Israel destroyed not the Gesirite and the Machatite and the Chananite; and the king of the Gesiri and the Machatite dwelt among the children of Israel until this day. (Joshua 13:13 Brenton)
L04 Joz_13_13 Lecz Izraelici nie wypędzili Geszurytów i Maakatytów, dlatego Geszuryci i Maakatyci utrzymali się wśród Izraela aż do dnia dzisiejszego. (Joz 13:13 BT_4)
L05 Joz_13_13 καὶ οὐκ ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν Γεσιρι καὶ τὸν Μαχατι καὶ τὸν Χαναναῖον, καὶ κατῴκει βασιλεὺς Γεσιρι καὶ Μαχατι ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.
L06 Joz_13_13 καί οὐ ἐξολοθρεύω υἱός Ἰσραήλ Γεσιρι καί Μαχατι καί Χαναναῖος καί κατοικέω βασιλεύς Γεσιρι καί Μαχατι ἐν υἱός Ἰσραήλ ἕως σήμερον ἡμέρα
L07 Joz_13_13 i, również nie, czyż nie wygubić, zniszczyć, wytępić syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael Gesiri i, również Machati i, również Kananejczyk (Fenicjanin) i, również mieszkać król; przywódca Gesiri i, również Machati w, wewnątrz syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael dopóki; aż do; tak długo, jak dziś dzień; pełna doba
L08 Joz_13_13 (G2532) (G3756) (G1842) (G3588) (G5207) (G2474) (G3588) (L2286) (G2532) (G3588) (L6245) (G2532) (G3588) (G5478) (G2532) (G2730) (G935) (L2286) (G2532) (G3588) (L6245) (G1722) (G3588) (G5207) (G2474) (G2193) (G3588) (G4594) (G2250)
L09 Joz_13_13 kai\ ou)k e)XOle/Treusan oi( ui(oi\ *israEl to\n *gesiri kai\ to\n *maCHati kai\ to\n *CHananai=on, kai\ katO/|kei basileu\s *gesiri kai\ o( *maCHati e)n toi=s ui(oi=s *israEl e(/Os tE=s sE/meron E(me/ras.
L10 Joz_13_13 kai uk eXOleTreusan hoi hyioi israEl ton gesiri kai ton maCHati kai ton CHananaion, kai katOkei basileus gesiri kai ho maCHati en tois hyiois israEl heOs tEs sEmeron hEmeras.
L11 Joz_13_13 C D VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM RA_ASM N_ASM C RA_ASM N_ASM C RA_ASM N2_ASM C V2I_IAI3S N3V_NSM N_GS C RA_NSM N_NSM P RA_DPM N2_DPM N_GSM P RA_GSF D N1A_GSF
L12 Joz_13_13 and not they-DESTROY UTTERLY-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) the (acc) and the (acc) and the (acc) Canaanite ([Adj] acc, nom|acc|voc) and he/she/it-was-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN king (nom) and the (nom) in/among/by (+dat) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) today day (gen), days (acc)
L13 Joz_13_13 and not utterly ruin the son Israel the Gesiri and the Machati and the Chananaios and settle monarch Gesiri and the Machati in the son Israel till the today day
L14 Joz_13_13 Joz_13_13_1 Joz_13_13_2 Joz_13_13_3 Joz_13_13_4 Joz_13_13_5 Joz_13_13_6 Joz_13_13_7 Joz_13_13_8 Joz_13_13_9 Joz_13_13_10 Joz_13_13_11 Joz_13_13_12 Joz_13_13_13 Joz_13_13_14 Joz_13_13_15 Joz_13_13_16 Joz_13_13_17 Joz_13_13_18 Joz_13_13_19 Joz_13_13_20 Joz_13_13_21 Joz_13_13_22 Joz_13_13_23 Joz_13_13_24 Joz_13_13_25 Joz_13_13_26 Joz_13_13_27 Joz_13_13_28 Joz_13_13_29
L15