Informacja
Bible Left

Joz_13_14

Bible Right
Joz_13_13 Joz_13_15

Filtruj wiersze:

L01 Joz_13_14 πλὴν τῆς φυλῆς Λευι οὐκ ἐδόθη κληρονομία· κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ, οὗτος αὐτῶν κληρονομία, καθὰ εἶπεν αὐτοῖς κύριος. καὶ οὗτος ὁ καταμερισμός, ὃν κατεμέρισεν Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν Αραβωθ Μωὰβ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω.
L02 Joz_13_14 πλὴν (G4133) τῆς (G3588) φυλῆς (G5443) Λευι (G3017) οὐκ (G3756) ἐδόθη (G1325) κληρονομία· (G2817) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ, (G2474) οὗτος (G3778) αὐτῶν (G846) κληρονομία, (G2817) καθὰ (G2505) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) κύριος. (G2962) καὶ (G2532) οὗτος (G3778)(G3588) καταμερισμός, (L5349) ὃν (G3739) κατεμέρισεν (L5348) Μωϋσῆς (G3475) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) Αραβωθ (L1173) Μωὰβ (L6581) ἐν (G1722) τῷ (G3588) πέραν (G4008) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) κατὰ (G2596) Ιεριχω. (G2410)
L03 Joz_13_14 Only no inheritance was given to the tribe of Levi: the Lord God of Israel, he is their inheritance, as the Lord said to them; and this is the division which Moses made to the children of Israel in Araboth Moab, on the other side of Jordan, by Jericho. (Joshua 13:14 Brenton)
L04 Joz_13_14 Tylko pokoleniu Lewiego nie dano żadnego dziedzictwa: ofiary spalane dla Pana, Boga Izraela, są jego dziedzictwem, jak to on sam oznajmił. (Joz 13:14 BT_4)
L05 Joz_13_14 πλὴν τῆς φυλῆς Λευι οὐκ ἐδόθη κληρονομία· κύριος θεὸς Ισραηλ, οὗτος αὐτῶν κληρονομία, καθὰ εἶπεν αὐτοῖς κύριος. καὶ οὗτος καταμερισμός, ὃν κατεμέρισεν Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν Αραβωθ Μωὰβ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω.
L06 Joz_13_14 πλήν φυλή Λευΐ οὐ δίδωμι κληρονομία κύριος θεός Ἰσραήλ οὗτος αὐτός κληρονομία καθά ἔπω αὐτός κύριος καί οὗτος καταμερισμός ὅς καταμερίζω Μωσεύς υἱός Ἰσραήλ ἐν Ἀραβώθ Μωαβ ἐν πέραν Ἰορδάνης κατά Ἱεριχώ
L07 Joz_13_14 oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko plemię, ród Lewi nie, czyż nie dać, dawać, przekazać dziedzictwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Izrael ten, ta, to; oto, ów on, ona, ono dziedzictwo jak, w jaki sposób powiedzieć, zapytać on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również ten, ta, to; oto, ów podział na części który, która, które porąbać / pociąć na kawałki Mojżesz syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael w, wewnątrz Arabot / Arabōth (równina) Moab (kraina / lud) w, wewnątrz po drugiej stronie, poza Jordan wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według Jerycho
L08 Joz_13_14 (G4133) (G3588) (G5443) (G3017) (G3756) (G1325) (G2817) (G2962) (G3588) (G2316) (G2474) (G3778) (G846) (G2817) (G2505) (G2036) (G846) (G2962) (G2532) (G3778) (G3588) (L5349) (G3739) (L5348) (G3475) (G3588) (G5207) (G2474) (G1722) (L1173) (L6581) (G1722) (G3588) (G4008) (G3588) (G2446) (G2596) (G2410)
L09 Joz_13_14 plE\n tE=s fulE=s *leui ou)k e)do/TE klEronomi/a· ku/rios o( Teo\s *israEl, ou(=tos au)tO=n klEronomi/a, kaTa\ ei)=pen au)toi=s ku/rios. kai\ ou(=tos o( katamerismo/s, o(\n kateme/risen *mou+sE=s toi=s ui(oi=s *israEl e)n *arabOT *mOa\b e)n tO=| pe/ran tou= *iorda/nou kata\ *ieriCHO.
L10 Joz_13_14 plEn tEs fylEs leui uk edoTE klEronomia· kyrios ho Teos israEl, hutos autOn klEronomia, kaTa eipen autois kyrios. kai hutos ho katamerismos, hon katemerisen mo+ysEs tois hyiois israEl en arabOT mOab en tO peran tu iordanu kata ieriCHO.
L11 Joz_13_14 P RA_GSF N1_GSF N_GS D VCI_API3S N1A_NSF N2_NSM RA_NSM N2_NSM N_GSM RD_NSM RD_GPM N1A_NSF D VBI_AAI3S RD_DPM N2_NSM C RD_NSM RA_NSM N2_NSM RR_ASM VAI_AAI3S N1M_NSM RA_DPM N2_DPM N_GSM P N_DS N_GS P RA_DSN D RA_GSM N1M_GSM P N_ASF
L12 Joz_13_14 except the (gen) tribe (gen) Levi (indecl), Levi (voc) not he/she/it-was-GIVE-ed inheritance (nom|voc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) Israel (indecl) this (nom) them/same (gen) inheritance (nom|voc) according to which he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom) and this (nom) the (nom) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) Moses (nom) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) in/among/by (+dat) in/among/by (+dat) the (dat) across the (gen) Jordan (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) Jericho (indecl)
L13 Joz_13_14 besides the tribe Leuΐ not give inheritance lord the God Israel this he inheritance just as say he lord and this the division into parts who cut in pieces Mōseus the son Israel in Arabōth Mōab in the on the other side the Iordanēs down Hierichō
L14 Joz_13_14 Joz_13_14_1 Joz_13_14_2 Joz_13_14_3 Joz_13_14_4 Joz_13_14_5 Joz_13_14_6 Joz_13_14_7 Joz_13_14_8 Joz_13_14_9 Joz_13_14_10 Joz_13_14_11 Joz_13_14_12 Joz_13_14_13 Joz_13_14_14 Joz_13_14_15 Joz_13_14_16 Joz_13_14_17 Joz_13_14_18 Joz_13_14_19 Joz_13_14_20 Joz_13_14_21 Joz_13_14_22 Joz_13_14_23 Joz_13_14_24 Joz_13_14_25 Joz_13_14_26 Joz_13_14_27 Joz_13_14_28 Joz_13_14_29 Joz_13_14_30 Joz_13_14_31 Joz_13_14_32 Joz_13_14_33 Joz_13_14_34 Joz_13_14_35 Joz_13_14_36 Joz_13_14_37 Joz_13_14_38
L15