| L01 | Joz_24_2 | καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς πάντα τὸν λαόν Τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Πέραν τοῦ ποταμοῦ κατῴκησαν οἱ πατέρες ὑμῶν τὸ ἀπ’ ἀρχῆς, Θαρα ὁ πατὴρ Αβρααμ καὶ ὁ πατὴρ Ναχωρ, καὶ ἐλάτρευσαν θεοῖς ἑτέροις. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_24_2 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰησοῦς (G2424) πρὸς (G4314) πάντα (G3956) τὸν (G3588) λαόν (G2992) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ (G2474) Πέραν (G4008) τοῦ (G3588) ποταμοῦ (G4215) κατῴκησαν (G2730) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) ὑμῶν (G5216) τὸ (G3588) ἀπ’ (G575) ἀρχῆς, (G746) Θαρα (G2291) ὁ (G3588) πατὴρ (G3962) Αβρααμ (G11) καὶ (G2532) ὁ (G3588) πατὴρ (G3962) Ναχωρ, (G3493) καὶ (G2532) ἐλάτρευσαν (G3000) θεοῖς (G2316) ἑτέροις. (G2087) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_24_2 | And Joshua said to all the people, Thus says the Lord God of Israel, Your fathers at first sojourned beyond the river, even Thara, the father of Abraam and the father of Nachor; and they served other gods. (Joshua 24:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_24_2 | Jozue przemówił wtedy do całego narodu: «Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Po drugiej stronie Rzeki mieszkali wasi przodkowie od starodawnych czasów: Terach, ojciec Abrahama i Nachora, którzy służyli bogom cudzym, (Joz 24:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_24_2 | καὶ | εἶπεν | Ἰησοῦς | πρὸς | πάντα | τὸν | λαόν | Τάδε | λέγει | κύριος | ὁ | θεὸς | Ισραηλ | Πέραν | τοῦ | ποταμοῦ | κατῴκησαν | οἱ | πατέρες | ὑμῶν | τὸ | ἀπ’ | ἀρχῆς, | Θαρα | ὁ | πατὴρ | Αβρααμ | καὶ | ὁ | πατὴρ | Ναχωρ, | καὶ | ἐλάτρευσαν | θεοῖς | ἑτέροις. |
| L06 | Joz_24_2 | καί | ἔπω | Ἰησοῦς | πρός | πᾶς | ὁ | λαός | ὅδε | λέγω | κύριος | ὁ | θεός | Ἰσραήλ | πέραν | ὁ | ποταμός | κατοικέω | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | ὁ | ἀπό | ἀρχή | Θάρα | ὁ | πατήρ | Ἀβραάμ | καί | ὁ | πατήρ | Ναχώρ | καί | λατρεύω | θεός | ἕτερος |
| L07 | Joz_24_2 | i, również | powiedzieć, zapytać | Jezus | do, ku' dla; przy, obok | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Izrael | po drugiej stronie, poza | — | rzeka, strumień | mieszkać | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | — | z, od, przez | początek, źródło | Tera, Terach | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Abraham, patriarcha Izraela | i, również | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nachor | i, również | służyć, oddawać cześć | Bóg, bóg; bóstwo | drugi, inny |
| L08 | Joz_24_2 | (G2532) | (G2036) | (G2424) | (G4314) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2474) | (G4008) | (G3588) | (G4215) | (G2730) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (G3588) | (G575) | (G746) | (G2291) | (G3588) | (G3962) | (G11) | (G2532) | (G3588) | (G3962) | (G3493) | (G2532) | (G3000) | (G2316) | (G2087) |
| L09 | Joz_24_2 | kai\ | ei)=pen | *)iEsou=s | pro\s | pa/nta | to\n | lao/n | *ta/de | le/gei | ku/rios | o( | Teo\s | *israEl | *pe/ran | tou= | potamou= | katO/|kEsan | oi( | pate/res | u(mO=n | to\ | a)p’ | a)rCHE=s, | *Tara | o( | patE\r | *abraam | kai\ | o( | patE\r | *naCHOr, | kai\ | e)la/treusan | Teoi=s | e(te/rois. |
| L10 | Joz_24_2 | kai | eipen | iEsus | pros | panta | ton | laon | tade | legei | kyrios | ho | Teos | israEl | peran | tu | potamu | katOkEsan | hoi | pateres | hymOn | to | ap’ | arCHEs, | Tara | ho | patEr | abraam | kai | ho | patEr | naCHOr, | kai | elatreusan | Teois | heterois. |
| L11 | Joz_24_2 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | A3_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | N_GSM | P | RA_GSM | N2_GSM | VAI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | RP_GP | RA_ASN | P | N1_GSF | N_NS | RA_NSM | N3_NSM | N_GSM | C | RA_NSM | N3_NSM | N_GS | C | VAI_AAI3P | N2_DPM | A1A_DPM |
| L12 | Joz_24_2 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Jesus (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (acc) | people (acc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | Israel (indecl) | across | the (gen) | river (gen) | they-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | the (nom) | fathers (nom|voc) | you(pl) (gen) | the (nom|acc) | away from (+gen) | beginning (gen) | Terah (indecl) | the (nom) | father (nom) | Abraham (indecl) | and | the (nom) | father (nom) | Nahor (indecl) | and | they-PERFORM-ed-RITUALS/RITES | gods (dat) | other (dat) |
| L13 | Joz_24_2 | and | say | Iēsous | to | all | the | populace | further | tell | lord | the | God | Israel | on the other side | the | river | settle | the | father | your | the | from | origin | Thara | the | father | Abraam | and | the | father | Nachōr | and | employed by | God | different |
| L14 | Joz_24_2 | Joz_24_2_1 | Joz_24_2_2 | Joz_24_2_3 | Joz_24_2_4 | Joz_24_2_5 | Joz_24_2_6 | Joz_24_2_7 | Joz_24_2_8 | Joz_24_2_9 | Joz_24_2_10 | Joz_24_2_11 | Joz_24_2_12 | Joz_24_2_13 | Joz_24_2_14 | Joz_24_2_15 | Joz_24_2_16 | Joz_24_2_17 | Joz_24_2_18 | Joz_24_2_19 | Joz_24_2_20 | Joz_24_2_21 | Joz_24_2_22 | Joz_24_2_23 | Joz_24_2_24 | Joz_24_2_25 | Joz_24_2_26 | Joz_24_2_27 | Joz_24_2_28 | Joz_24_2_29 | Joz_24_2_30 | Joz_24_2_31 | Joz_24_2_32 | Joz_24_2_33 | Joz_24_2_34 | Joz_24_2_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||