| L01 | Joz_2_5 | ὡς δὲ ἡ πύλη ἐκλείετο ἐν τῷ σκότει, καὶ οἱ ἄνδρες ἐξῆλθον· οὐκ ἐπίσταμαι ποῦ πεπόρευνται· καταδιώξατε ὀπίσω αὐτῶν, εἰ καταλήμψεσθε αὐτούς. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_2_5 | ὡς (G5613) δὲ (G1161) ἡ (G3588) πύλη (G4439) ἐκλείετο (G2808) ἐν (G1722) τῷ (G3588) σκότει, (G4655) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) ἐξῆλθον· (G1831) οὐκ (G3756) ἐπίσταμαι (G1987) ποῦ (G4226) πεπόρευνται· (G4198) καταδιώξατε (G2614) ὀπίσω (G3694) αὐτῶν, (G846) εἰ (G1487) καταλήμψεσθε (G2638) αὐτούς. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_2_5 | but when the gate was shut in the evening, the men went out; I know not whither they are gone: follow after them, if ye may overtake them. (Joshua 2:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_2_5 | Gdy jednak miano zamknąć bramy miasta o zmierzchu, oni wyszli i nie wiem, dokąd się udali. Pospieszcie za nimi jak najrychlej, a dościgniecie ich». (Joz 2:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_2_5 | ὡς | δὲ | ἡ | πύλη | ἐκλείετο | ἐν | τῷ | σκότει, | καὶ | οἱ | ἄνδρες | ἐξῆλθον· | οὐκ | ἐπίσταμαι | ποῦ | πεπόρευνται· | καταδιώξατε | ὀπίσω | αὐτῶν, | εἰ | καταλήμψεσθε | αὐτούς. |
| L06 | Joz_2_5 | ὥς | δέ | ὁ | πύλη | κλείω | ἐν | ὁ | σκότος | καί | ὁ | ἀνήρ | ἐξέρχομαι | οὐ | ἐπίσταμαι | ποῦ | πορεύομαι | καταδιώκω | ὀπίσω | αὐτός | εἰ | καταλαμβάνω | αὐτός |
| L07 | Joz_2_5 | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | lecz; zaś, natomiast | — | brama | zamykać, blokować dostęp | w, wewnątrz | — | ciemność, mrok | i, również | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | iść, wychodzić, opuścić | nie, czyż nie | zwrócić uwagę na coś; rozumieć | gdzie?, dokąd? | iść, podążać; odejść | śledzić | z tyłu, do tyłu | on, ona, ono | jeśli, jeżeli; czy? | chwycić, pochwycić; pojąć | on, ona, ono |
| L08 | Joz_2_5 | (G5613) | (G1161) | (G3588) | (G4439) | (G2808) | (G1722) | (G3588) | (G4655) | (G2532) | (G3588) | (G435) | (G1831) | (G3756) | (G1987) | (G4226) | (G4198) | (G2614) | (G3694) | (G846) | (G1487) | (G2638) | (G846) |
| L09 | Joz_2_5 | O(s | de\ | E( | pu/lE | e)klei/eto | e)n | tO=| | sko/tei, | kai\ | oi( | a)/ndres | e)XE=lTon· | ou)k | e)pi/stamai | pou= | pepo/reuntai· | katadiO/Xate | o)pi/sO | au)tO=n, | ei) | katalE/mPSesTe | au)tou/s. |
| L10 | Joz_2_5 | hOs | de | hE | pylE | ekleieto | en | tO | skotei, | kai | hoi | andres | eXElTon· | uk | epistamai | pu | peporeuntai· | katadiOXate | opisO | autOn, | ei | katalEmPSesTe | autus. |
| L11 | Joz_2_5 | C | x | RA_NSF | N1_NSF | V1I_IMI3S | P | RA_DSN | N3E_DSN | C | RA_NPM | N3_NPM | VBI_AAI3P | D | V6_PMI1S | D | VM_XMI3P | VA_AAD2P | P | RD_GPM | C | VF_FMI2P | RD_APM |
| L12 | Joz_2_5 | as/like | Yet | the (nom) | gate (nom|voc) | he/she/it-was-being-SHUT-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | darkness (dat) | and | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | I-COME-ed-OUT, they-COME-ed-OUT | not | I-am-being-KNOW-ed | where | they-have-been-GO-ed | do-CHASE-you(pl)-AFTER! | behind | them/same (gen) | if | you(pl)-will-be-COMPREHEND-ed | them/same (acc) |
| L13 | Joz_2_5 | as | though | the | gate | shut | in | the | dark | and | the | man | come out | not | well aware | where? | travel | hunt down | in back | he | if | apprehend | he |
| L14 | Joz_2_5 | Joz_2_5_1 | Joz_2_5_2 | Joz_2_5_3 | Joz_2_5_4 | Joz_2_5_5 | Joz_2_5_6 | Joz_2_5_7 | Joz_2_5_8 | Joz_2_5_9 | Joz_2_5_10 | Joz_2_5_11 | Joz_2_5_12 | Joz_2_5_13 | Joz_2_5_14 | Joz_2_5_15 | Joz_2_5_16 | Joz_2_5_17 | Joz_2_5_18 | Joz_2_5_19 | Joz_2_5_20 | Joz_2_5_21 | Joz_2_5_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||