Informacja
Bible Left

Joz_5_2

Bible Right
Joz_5_1 Joz_5_3

Filtruj wiersze:

L01 Joz_5_2 Ὑπὸ δὲ τοῦτον τὸν καιρὸν εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ Ποίησον σεαυτῷ μαχαίρας πετρίνας ἐκ πέτρας ἀκροτόμου καὶ καθίσας περίτεμε τοὺς υἱοὺς Ισραηλ.
L02 Joz_5_2 Ὑπὸ (G5259) δὲ (G1161) τοῦτον (G3778) τὸν (G3588) καιρὸν (G2540) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Ἰησοῖ (G2424) Ποίησον (G4160) σεαυτῷ (G4572) μαχαίρας (G3162) πετρίνας (L7482) ἐκ (G1537) πέτρας (G4073) ἀκροτόμου (L460) καὶ (G2532) καθίσας (G2523) περίτεμε (G4059) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ. (G2474)
L03 Joz_5_2 And about this time the Lord said to Joshua, Make thee stone knives of sharp stone, and sit down and circumcise the children of Israel the second time. (Joshua 5:2 Brenton)
L04 Joz_5_2 W owym czasie rzekł Pan do Jozuego: «Przygotuj sobie noże z krzemienia i ponownie dokonasz obrzezania Izraelitów». (Joz 5:2 BT_4)
L05 Joz_5_2 Ὑπὸ δὲ τοῦτον τὸν καιρὸν εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ Ποίησον σεαυτῷ μαχαίρας πετρίνας ἐκ πέτρας ἀκροτόμου καὶ καθίσας περίτεμε τοὺς υἱοὺς Ισραηλ.
L06 Joz_5_2 ὑπό δέ οὗτος καιρός ἔπω κύριος Ἰησοῦς ποιέω σεαυτοῦ μάχαιρα πέτρινος ἐκ πέτρα ἀκρότομος καί καθίζω περιτέμνω υἱός Ἰσραήλ
L07 Joz_5_2 pod; w pobliżu lecz; zaś, natomiast ten, ta, to; oto, ów czas właściwy; okazja powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Jezus czynić, robić, wytwarzać siebie samego miecz, sztylet skały z, spośród, od skała, opoka; masyw skalny, kamień ostro odciąć / odrąbać i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść obrzezać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Joz_5_2 (G5259) (G1161) (G3778) (G3588) (G2540) (G2036) (G2962) (G3588) (G2424) (G4160) (G4572) (G3162) (L7482) (G1537) (G4073) (L460) (G2532) (G2523) (G4059) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Joz_5_2 *(upo\ de\ tou=ton to\n kairo\n ei)=pen ku/rios tO=| *)iEsoi= *poi/Eson seautO=| maCHai/ras petri/nas e)k pe/tras a)kroto/mou kai\ kaTi/sas peri/teme tou\s ui(ou\s *israEl.
L10 Joz_5_2 ypo de tuton ton kairon eipen kyrios tO iEsoi poiEson seautO maCHairas petrinas ek petras akrotomu kai kaTisas periteme tus hyius israEl.
L11 Joz_5_2 P x RD_ASM RA_ASM N2_ASM VBI_AAI3S N2_NSM RA_DSM N_DSM VA_AAD2S RD_DSM N1_APF A1_APF P N1A_GSF A1B_GSF C VA_AAPNSM VB_AAD2S RA_APM N2_APM N_GSM
L12 Joz_5_2 under (+acc), by (+gen) Yet this (acc) the (acc) period of time (acc) he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) Jesus (dat) do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) yourself (dat) sacrificial knife (gen), sacrificial knifes (acc) out of (+gen) rock (gen), rocks (acc) and upon SIT DOWN-ing (nom|voc) do-CIRCUMCISE-you(sg)! the (acc) sons (acc) Israel (indecl)
L13 Joz_5_2 under though this the season say lord the Iēsous do of yourself short sword of rock from cliff cut off sharp and sit down circumcise the son Israel
L14 Joz_5_2 Joz_5_2_1 Joz_5_2_2 Joz_5_2_3 Joz_5_2_4 Joz_5_2_5 Joz_5_2_6 Joz_5_2_7 Joz_5_2_8 Joz_5_2_9 Joz_5_2_10 Joz_5_2_11 Joz_5_2_12 Joz_5_2_13 Joz_5_2_14 Joz_5_2_15 Joz_5_2_16 Joz_5_2_17 Joz_5_2_18 Joz_5_2_19 Joz_5_2_20 Joz_5_2_21 Joz_5_2_22
L15