| L01 | Joz_6_10 | τῷ δὲ λαῷ ἐνετείλατο Ἰησοῦς λέγων Μὴ βοᾶτε, μηδὲ ἀκουσάτω μηθεὶς ὑμῶν τὴν φωνήν, ἕως ἂν ἡμέραν αὐτὸς διαγγείλῃ ἀναβοῆσαι, καὶ τότε ἀναβοήσετε. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_6_10 | τῷ (G3588) δὲ (G1161) λαῷ (G2992) ἐνετείλατο (G1781) Ἰησοῦς (G2424) λέγων (G3004) Μὴ (G3361) βοᾶτε, (G994) μηδὲ (G3366) ἀκουσάτω (G191) μηθεὶς (G3367) ὑμῶν (G5216) τὴν (G3588) φωνήν, (G5456) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἡμέραν (G2250) αὐτὸς (G846) διαγγείλῃ (G1229) ἀναβοῆσαι, (G310) καὶ (G2532) τότε (G5119) ἀναβοήσετε. (G310) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_6_10 | And Joshua commanded the people, saying, Cry not out, nor let any one hear your voice, until he himself declare to you the time to cry out, and then ye shall cry out. (Joshua 6:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_6_10 | A Jozue dał ludowi polecenie: «Nie wznoście okrzyku, niech nie usłyszą głosu waszego i niech żadne słowo nie wyjdzie z ust waszych aż do dnia, gdy wam powiem: Wznieście okrzyk wojenny! I wtedy go wzniesiecie». (Joz 6:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_6_10 | τῷ | δὲ | λαῷ | ἐνετείλατο | Ἰησοῦς | λέγων | Μὴ | βοᾶτε, | μηδὲ | ἀκουσάτω | μηθεὶς | ὑμῶν | τὴν | φωνήν, | ἕως | ἂν | ἡμέραν | αὐτὸς | διαγγείλῃ | ἀναβοῆσαι, | καὶ | τότε | ἀναβοήσετε. |
| L06 | Joz_6_10 | ὁ | δέ | λαός | ἐντέλλομαι | Ἰησοῦς | λέγω | μή | βοάω | μηδέ | ἀκούω | μηδείς | ὑμῶν | ὁ | φωνή | ἕως | ἄν | ἡμέρα | αὐτός | διαγγέλλω | ἀναβοάω | καί | τότε | ἀναβοάω |
| L07 | Joz_6_10 | — | lecz; zaś, natomiast | lud, naród | rozkazać; wydać polecenie | Jezus | mówić, powiedzieć | nie; aby nie | wołać; błagać | ani, także nie | słyszeć, usłyszeć | nikt, żaden | was (dopełniacz) | — | głos, dźwięk; mowa | dopóki; aż do; tak długo, jak | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | dzień; pełna doba | on, ona, ono | rozgłaszać; ogłaszać publicznie | wykrzyknąć głośno, krzyczeć | i, również | wtedy, wówczas | wykrzyknąć głośno, krzyczeć |
| L08 | Joz_6_10 | (G3588) | (G1161) | (G2992) | (G1781) | (G2424) | (G3004) | (G3361) | (G994) | (G3366) | (G191) | (G3367) | (G5216) | (G3588) | (G5456) | (G2193) | (G302) | (G2250) | (G846) | (G1229) | (G310) | (G2532) | (G5119) | (G310) |
| L09 | Joz_6_10 | tO=| | de\ | laO=| | e)netei/lato | *)iEsou=s | le/gOn | *mE\ | boa=te, | mEde\ | a)kousa/tO | mETei\s | u(mO=n | tE\n | fOnE/n, | e(/Os | a)/n | E(me/ran | au)to\s | diaggei/lE| | a)naboE=sai, | kai\ | to/te | a)naboE/sete. |
| L10 | Joz_6_10 | tO | de | laO | eneteilato | iEsus | legOn | mE | boate, | mEde | akusatO | mETeis | hymOn | tEn | fOnEn, | heOs | an | hEmeran | autos | diangeilE | anaboEsai, | kai | tote | anaboEsete. |
| L11 | Joz_6_10 | RA_DSM | x | N2_DSM | VAI_AMI3S | N_NSM | V1_PAPNSM | D | V3_PAD2P | C | VA_AAD3S | A3_NSM | RP_GP | RA_ASF | N1_ASF | C | x | N1A_ASF | RD_NSM | VA_AAS3S | VA_AAN | C | D | VF_FAI2P |
| L12 | Joz_6_10 | the (dat) | Yet | people (dat) | he/she/it-was-ENJOIN-ed | Jesus (nom) | while SAY/TELL-ing (nom) | not | you(pl)-are-BELLOW-ing, be-you(pl)-BELLOW-ing!, you(pl)-should-be-BELLOW-ing | neither/nor; Mede (voc) | let-him/her/it-HEAR! | not one (nom) | you(pl) (gen) | the (acc) | sound/voice (acc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | ever | day (acc) | he/it/same (nom) | he/she/it-should-???, you(sg)-should-be-???-ed | to-CRY-OUT, be-you(sg)-CRY-ed-OUT!, he/she/it-happens-to-CRY-OUT (opt) | and | then | you(pl)-will-CRY-OUT |
| L13 | Joz_6_10 | the | though | populace | direct | Iēsous | tell | not | scream | while not | hear | not even one | your | the | voice | till | perhaps | day | he | pronounce | scream out | and | at that | scream out |
| L14 | Joz_6_10 | Joz_6_10_1 | Joz_6_10_2 | Joz_6_10_3 | Joz_6_10_4 | Joz_6_10_5 | Joz_6_10_6 | Joz_6_10_7 | Joz_6_10_8 | Joz_6_10_9 | Joz_6_10_10 | Joz_6_10_11 | Joz_6_10_12 | Joz_6_10_13 | Joz_6_10_14 | Joz_6_10_15 | Joz_6_10_16 | Joz_6_10_17 | Joz_6_10_18 | Joz_6_10_19 | Joz_6_10_20 | Joz_6_10_21 | Joz_6_10_22 | Joz_6_10_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||