Informacja
Bible Left

Joz_6_25

Bible Right
Joz_6_24 Joz_6_26

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_25 καὶ Ρααβ τὴν πόρνην καὶ πάντα τὸν οἶκον τὸν πατρικὸν αὐτῆς ἐζώγρησεν Ἰησοῦς, καὶ κατῴκησεν ἐν τῷ Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, διότι ἔκρυψεν τοὺς κατασκοπεύσαντας, οὓς ἀπέστειλεν Ἰησοῦς κατασκοπεῦσαι τὴν Ιεριχω. –
L02 Joz_6_25 καὶ (G2532) Ρααβ (G4460) τὴν (G3588) πόρνην (G4204) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τὸν (G3588) πατρικὸν (G3967) αὐτῆς (G846) ἐζώγρησεν (G2221) Ἰησοῦς, (G2424) καὶ (G2532) κατῴκησεν (G2730) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Ισραηλ (G2474) ἕως (G2193) τῆς (G3588) σήμερον (G4594) ἡμέρας, (G2250) διότι (G1360) ἔκρυψεν (G2928) τοὺς (G3588) κατασκοπεύσαντας, (G2684) οὓς (G3739) ἀπέστειλεν (G649) Ἰησοῦς (G2424) κατασκοπεῦσαι (G2684) τὴν (G3588) Ιεριχω. (G2410)(L0)
L03 Joz_6_25 And Joshua saved alive Raab the harlot, and all the house of her father, and caused her to dwell in Israel until this day, because she hid the spies which Joshua sent to spy out Jericho. (Joshua 6:25 Brenton)
L04 Joz_6_25 Nierządnicę Rachab, dom jej ojca i wszystkich, którzy do niej należeli, pozostawił Jozue przy życiu. Zamieszkała ona wśród Izraela aż po dzień dzisiejszy, ponieważ ukryła wywiadowców, których wysłał Jozue, by wybadali Jerycho. (Joz 6:25 BT_4)
L05 Joz_6_25 καὶ Ρααβ τὴν πόρνην καὶ πάντα τὸν οἶκον τὸν πατρικὸν αὐτῆς ἐζώγρησεν Ἰησοῦς, καὶ κατῴκησεν ἐν τῷ Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, διότι ἔκρυψεν τοὺς κατασκοπεύσαντας, οὓς ἀπέστειλεν Ἰησοῦς κατασκοπεῦσαι τὴν Ιεριχω.
L06 Joz_6_25 καί Ῥαάβ πόρνη καί πᾶς οἶκος πατρικός αὐτός ζωγρέω Ἰησοῦς καί κατοικέω ἐν Ἰσραήλ ἕως σήμερον ἡμέρα διότι κρύπτω κατασκοπέω ὅς ἀποστέλλω Ἰησοῦς κατασκοπέω Ἱεριχώ
L07 Joz_6_25 i, również Rachab prostytutka, nierządnica i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dom, rodzina; ród, potomstwo ojcowski, rodowy; dziedziczny on, ona, ono schwytać kogoś żywcem; pozyskać kogoś (przen.) Jezus i, również mieszkać w, wewnątrz Izrael dopóki; aż do; tak długo, jak dziś dzień; pełna doba ponieważ; z tego powodu ukryć, schować badać, szpiegować który, która, które posłać, wysłać/odesłać Jezus badać, szpiegować Jerycho
L08 Joz_6_25 (G2532) (G4460) (G3588) (G4204) (G2532) (G3956) (G3588) (G3624) (G3588) (G3967) (G846) (G2221) (G2424) (G2532) (G2730) (G1722) (G3588) (G2474) (G2193) (G3588) (G4594) (G2250) (G1360) (G2928) (G3588) (G2684) (G3739) (G649) (G2424) (G2684) (G3588) (G2410) (L0)
L09 Joz_6_25 kai\ *raab tE\n po/rnEn kai\ pa/nta to\n oi)=kon to\n patriko\n au)tE=s e)DZO/grEsen *)iEsou=s, kai\ katO/|kEsen e)n tO=| *israEl e(/Os tE=s sE/meron E(me/ras, dio/ti e)/kruPSen tou\s kataskopeu/santas, ou(\s a)pe/steilen *)iEsou=s kataskopeu=sai tE\n *ieriCHO.
L10 Joz_6_25 kai raab tEn pornEn kai panta ton oikon ton patrikon autEs eDZOgrEsen iEsus, kai katOkEsen en tO israEl heOs tEs sEmeron hEmeras, dioti ekryPSen tus kataskopeusantas, hus apesteilen iEsus kataskopeusai tEn ieriCHO.
L11 Joz_6_25 C N_AS RA_ASF N1_ASF C A3_ASM RA_ASM N2_ASM RA_ASM A1_ASM RD_GSF VAI_AAI3S N_NSM C VAI_AAI3S P RA_DSM N_DSM P RA_GSF D N1A_GSF C VAI_AAI3S RA_APM VA_AAPAPM RR_APM VAI_AAI3S N_NSM VA_AAN RA_ASF N_ASF
L12 Joz_6_25 and Rahab (indecl) the (acc) prostitute (acc) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (acc) house (acc) the (acc) ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) her/it/same (gen) he/she/it-CAPTURE-ed-ALIVE Jesus (nom) and he/she/it-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN in/among/by (+dat) the (dat) Israel (indecl) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) today day (gen), days (acc) because of this: that he/she/it-HIDE-ed the (acc) upon ???-ing (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-ORDER FORTH-ed Jesus (nom) to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) the (acc) Jericho (indecl)
L13 Joz_6_25 and Rahab the prostitute and all the home the paternal he capture Iēsous and settle in the Israel till the today day because hide the spy on who send off/away Iēsous spy on the Hierichō
L14 Joz_6_25 Joz_6_25_1 Joz_6_25_2 Joz_6_25_3 Joz_6_25_4 Joz_6_25_5 Joz_6_25_6 Joz_6_25_7 Joz_6_25_8 Joz_6_25_9 Joz_6_25_10 Joz_6_25_11 Joz_6_25_12 Joz_6_25_13 Joz_6_25_14 Joz_6_25_15 Joz_6_25_16 Joz_6_25_17 Joz_6_25_18 Joz_6_25_19 Joz_6_25_20 Joz_6_25_21 Joz_6_25_22 Joz_6_25_23 Joz_6_25_24 Joz_6_25_25 Joz_6_25_26 Joz_6_25_27 Joz_6_25_28 Joz_6_25_29 Joz_6_25_30 Joz_6_25_31 Joz_6_25_32 Joz_6_25_33
L15