| L01 | Joz_6_25 | καὶ Ρααβ τὴν πόρνην καὶ πάντα τὸν οἶκον τὸν πατρικὸν αὐτῆς ἐζώγρησεν Ἰησοῦς, καὶ κατῴκησεν ἐν τῷ Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, διότι ἔκρυψεν τοὺς κατασκοπεύσαντας, οὓς ἀπέστειλεν Ἰησοῦς κατασκοπεῦσαι τὴν Ιεριχω. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_6_25 | καὶ (G2532) Ρααβ (G4460) τὴν (G3588) πόρνην (G4204) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τὸν (G3588) πατρικὸν (G3967) αὐτῆς (G846) ἐζώγρησεν (G2221) Ἰησοῦς, (G2424) καὶ (G2532) κατῴκησεν (G2730) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Ισραηλ (G2474) ἕως (G2193) τῆς (G3588) σήμερον (G4594) ἡμέρας, (G2250) διότι (G1360) ἔκρυψεν (G2928) τοὺς (G3588) κατασκοπεύσαντας, (G2684) οὓς (G3739) ἀπέστειλεν (G649) Ἰησοῦς (G2424) κατασκοπεῦσαι (G2684) τὴν (G3588) Ιεριχω. (G2410) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_6_25 | And Joshua saved alive Raab the harlot, and all the house of her father, and caused her to dwell in Israel until this day, because she hid the spies which Joshua sent to spy out Jericho. (Joshua 6:25 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_6_25 | Nierządnicę Rachab, dom jej ojca i wszystkich, którzy do niej należeli, pozostawił Jozue przy życiu. Zamieszkała ona wśród Izraela aż po dzień dzisiejszy, ponieważ ukryła wywiadowców, których wysłał Jozue, by wybadali Jerycho. (Joz 6:25 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_6_25 | καὶ | Ρααβ | τὴν | πόρνην | καὶ | πάντα | τὸν | οἶκον | τὸν | πατρικὸν | αὐτῆς | ἐζώγρησεν | Ἰησοῦς, | καὶ | κατῴκησεν | ἐν | τῷ | Ισραηλ | ἕως | τῆς | σήμερον | ἡμέρας, | διότι | ἔκρυψεν | τοὺς | κατασκοπεύσαντας, | οὓς | ἀπέστειλεν | Ἰησοῦς | κατασκοπεῦσαι | τὴν | Ιεριχω. | – |
| L06 | Joz_6_25 | καί | Ῥαάβ | ὁ | πόρνη | καί | πᾶς | ὁ | οἶκος | ὁ | πατρικός | αὐτός | ζωγρέω | Ἰησοῦς | καί | κατοικέω | ἐν | ὁ | Ἰσραήλ | ἕως | ὁ | σήμερον | ἡμέρα | διότι | κρύπτω | ὁ | κατασκοπέω | ὅς | ἀποστέλλω | Ἰησοῦς | κατασκοπέω | ὁ | Ἱεριχώ | – |
| L07 | Joz_6_25 | i, również | Rachab | — | prostytutka, nierządnica | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | ojcowski, rodowy; dziedziczny | on, ona, ono | schwytać kogoś żywcem; pozyskać kogoś (przen.) | Jezus | i, również | mieszkać | w, wewnątrz | — | Izrael | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | dziś | dzień; pełna doba | ponieważ; z tego powodu | ukryć, schować | — | badać, szpiegować | który, która, które | posłać, wysłać/odesłać | Jezus | badać, szpiegować | — | Jerycho | – |
| L08 | Joz_6_25 | (G2532) | (G4460) | (G3588) | (G4204) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G3967) | (G846) | (G2221) | (G2424) | (G2532) | (G2730) | (G1722) | (G3588) | (G2474) | (G2193) | (G3588) | (G4594) | (G2250) | (G1360) | (G2928) | (G3588) | (G2684) | (G3739) | (G649) | (G2424) | (G2684) | (G3588) | (G2410) | (L0) |
| L09 | Joz_6_25 | kai\ | *raab | tE\n | po/rnEn | kai\ | pa/nta | to\n | oi)=kon | to\n | patriko\n | au)tE=s | e)DZO/grEsen | *)iEsou=s, | kai\ | katO/|kEsen | e)n | tO=| | *israEl | e(/Os | tE=s | sE/meron | E(me/ras, | dio/ti | e)/kruPSen | tou\s | kataskopeu/santas, | ou(\s | a)pe/steilen | *)iEsou=s | kataskopeu=sai | tE\n | *ieriCHO. | – |
| L10 | Joz_6_25 | kai | raab | tEn | pornEn | kai | panta | ton | oikon | ton | patrikon | autEs | eDZOgrEsen | iEsus, | kai | katOkEsen | en | tO | israEl | heOs | tEs | sEmeron | hEmeras, | dioti | ekryPSen | tus | kataskopeusantas, | hus | apesteilen | iEsus | kataskopeusai | tEn | ieriCHO. | – |
| L11 | Joz_6_25 | C | N_AS | RA_ASF | N1_ASF | C | A3_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASM | A1_ASM | RD_GSF | VAI_AAI3S | N_NSM | C | VAI_AAI3S | P | RA_DSM | N_DSM | P | RA_GSF | D | N1A_GSF | C | VAI_AAI3S | RA_APM | VA_AAPAPM | RR_APM | VAI_AAI3S | N_NSM | VA_AAN | RA_ASF | N_ASF | – |
| L12 | Joz_6_25 | and | Rahab (indecl) | the (acc) | prostitute (acc) | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (acc) | house (acc) | the (acc) | ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | he/she/it-CAPTURE-ed-ALIVE | Jesus (nom) | and | he/she/it-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | in/among/by (+dat) | the (dat) | Israel (indecl) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | today | day (gen), days (acc) | because of this: that | he/she/it-HIDE-ed | the (acc) | upon ???-ing (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | Jesus (nom) | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | the (acc) | Jericho (indecl) | |
| L13 | Joz_6_25 | and | Rahab | the | prostitute | and | all | the | home | the | paternal | he | capture | Iēsous | and | settle | in | the | Israel | till | the | today | day | because | hide | the | spy on | who | send off/away | Iēsous | spy on | the | Hierichō | – |
| L14 | Joz_6_25 | Joz_6_25_1 | Joz_6_25_2 | Joz_6_25_3 | Joz_6_25_4 | Joz_6_25_5 | Joz_6_25_6 | Joz_6_25_7 | Joz_6_25_8 | Joz_6_25_9 | Joz_6_25_10 | Joz_6_25_11 | Joz_6_25_12 | Joz_6_25_13 | Joz_6_25_14 | Joz_6_25_15 | Joz_6_25_16 | Joz_6_25_17 | Joz_6_25_18 | Joz_6_25_19 | Joz_6_25_20 | Joz_6_25_21 | Joz_6_25_22 | Joz_6_25_23 | Joz_6_25_24 | Joz_6_25_25 | Joz_6_25_26 | Joz_6_25_27 | Joz_6_25_28 | Joz_6_25_29 | Joz_6_25_30 | Joz_6_25_31 | Joz_6_25_32 | Joz_6_25_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||