Informacja
Bible Left

Joz_6_5

Bible Right
Joz_6_3 Joz_6_6

Filtruj wiersze:

L01 Joz_6_5 καὶ ἔσται ὡς ἂν σαλπίσητε τῇ σάλπιγγι, ἀνακραγέτω πᾶς ὁ λαὸς ἅμα, καὶ ἀνακραγόντων αὐτῶν πεσεῖται αὐτόματα τὰ τείχη τῆς πόλεως, καὶ εἰσελεύσεται πᾶς ὁ λαὸς ὁρμήσας ἕκαστος κατὰ πρόσωπον εἰς τὴν πόλιν.
L02 Joz_6_5 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ὡς (G5613) ἂν (G302) σαλπίσητε (G4537) τῇ (G3588) σάλπιγγι, (G4536) ἀνακραγέτω (G349) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) ἅμα, (G260) καὶ (G2532) ἀνακραγόντων (G349) αὐτῶν (G846) πεσεῖται (G4098) αὐτόματα (G844) τὰ (G3588) τείχη (G5038) τῆς (G3588) πόλεως, (G4172) καὶ (G2532) εἰσελεύσεται (G1525) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) ὁρμήσας (G3729) ἕκαστος (G1538) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πόλιν. (G4172)
L03 Joz_6_5 And when they have shouted, the walls of the city shall fall of themselves; and all the people shall enter, each one rushing direct into the city. (Joshua 6:5 Brenton)
L04 Joz_6_5 Gdy więc zabrzmi przeciągle róg barani i usłyszycie głos trąby, niech cały lud wzniesie gromki okrzyk wojenny, a mur miasta rozpadnie się na miejscu i lud wkroczy, każdy wprost przed siebie». (Joz 6:5 BT_4)
L05 Joz_6_5 καὶ ἔσται ὡς ἂν σαλπίσητε τῇ σάλπιγγι, ἀνακραγέτω πᾶς λαὸς ἅμα, καὶ ἀνακραγόντων αὐτῶν πεσεῖται αὐτόματα τὰ τείχη τῆς πόλεως, καὶ εἰσελεύσεται πᾶς λαὸς ὁρμήσας ἕκαστος κατὰ πρόσωπον εἰς τὴν πόλιν.
L06 Joz_6_5 καί εἰμί ὥς ἄν σαλπίζω σάλπιγξ ἀνακράζω πᾶς λαός ἅμα καί ἀνακράζω αὐτός πίπτω αὐτόματος τεῖχος πόλις καί εἰσέρχομαι πᾶς λαός ὁρμάω ἕκαστος κατά πρόσωπον εἰς πόλις
L07 Joz_6_5 i, również być, istnieć; żyć, trwać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek trąbić trąba (instrument) krzyknąć donośnie, wrzasnąć, płakać każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród równocześnie, jednocześnie; od razu i, również krzyknąć donośnie, wrzasnąć, płakać on, ona, ono upadać, spaść; ginąć, niszczeć sam z siebie, działający spontanicznie mur obronny; fortyfikacja miasto; mieszkańcy i, również wejść, przybyć każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród ruszyć z impetem; atakować, nacierać każdy; wszyscy wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać do, ku; w, na miasto; mieszkańcy
L08 Joz_6_5 (G2532) (G1510) (G5613) (G302) (G4537) (G3588) (G4536) (G349) (G3956) (G3588) (G2992) (G260) (G2532) (G349) (G846) (G4098) (G844) (G3588) (G5038) (G3588) (G4172) (G2532) (G1525) (G3956) (G3588) (G2992) (G3729) (G1538) (G2596) (G4383) (G1519) (G3588) (G4172)
L09 Joz_6_5 kai\ e)/stai O(s a)/n salpi/sEte tE=| sa/lpiggi, a)nakrage/tO pa=s o( lao\s a(/ma, kai\ a)nakrago/ntOn au)tO=n pesei=tai au)to/mata ta\ tei/CHE tE=s po/leOs, kai\ ei)seleu/setai pa=s o( lao\s o(rmE/sas e(/kastos kata\ pro/sOpon ei)s tE\n po/lin.
L10 Joz_6_5 kai estai hOs an salpisEte tE salpingi, anakragetO pas ho laos hama, kai anakragontOn autOn peseitai automata ta teiCHE tEs poleOs, kai eiseleusetai pas ho laos hormEsas hekastos kata prosOpon eis tEn polin.
L11 Joz_6_5 C VF_FMI3S C x VA_AAS2P RA_DSF N3G_DSF VB_AAD3S A3_NSM RA_NSM N2_NSM D C VB_AAPGPM RD_GPM VF2_FMI3S A1_NPN RA_NPN N3E_NPN RA_GSF N3I_GSF C VF_FMI3S A3_NSM RA_NSM N2_NSM VA_AAPNSM A1_NSM P N2N_ASN P RA_ASF N3I_ASF
L12 Joz_6_5 and he/she/it-will-be as/like ever you(pl)-should-TRUMPET the (dat) trumpet (dat) let-him/her/it-???! every (nom|voc) the (nom) people (nom) at the same time and let-them-???! (classical), upon ???-ing (gen) them/same (gen) he/she/it-will-be-FALL-ed automatic ([Adj] nom|acc|voc) the (nom|acc) walls (nom|acc|voc) the (gen) city (gen) and he/she/it-will-be-ENTER-ed every (nom|voc) the (nom) people (nom) upon RUSH HEADLONG-ing (nom|voc) each (of two) (nom) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) into (+acc) the (acc) city (acc)
L13 Joz_6_5 and be as perhaps trumpet the trumpet cry out all the populace at once and cry out he fall automatically the wall the city and enter all the populace charge each down face into the city
L14 Joz_6_5 Joz_6_5_1 Joz_6_5_2 Joz_6_5_3 Joz_6_5_4 Joz_6_5_5 Joz_6_5_6 Joz_6_5_7 Joz_6_5_8 Joz_6_5_9 Joz_6_5_10 Joz_6_5_11 Joz_6_5_12 Joz_6_5_13 Joz_6_5_14 Joz_6_5_15 Joz_6_5_16 Joz_6_5_17 Joz_6_5_18 Joz_6_5_19 Joz_6_5_20 Joz_6_5_21 Joz_6_5_22 Joz_6_5_23 Joz_6_5_24 Joz_6_5_25 Joz_6_5_26 Joz_6_5_27 Joz_6_5_28 Joz_6_5_29 Joz_6_5_30 Joz_6_5_31 Joz_6_5_32 Joz_6_5_33
L15