| L01 | Jr_10_20 | ἡ σκηνή μου ἐταλαιπώρησεν ὤλετο, καὶ πᾶσαι αἱ δέρρεις μου διεσπάσθησαν· οἱ υἱοί μου καὶ τὰ πρόβατά μου οὔκ εἰσιν, οὐκ ἔστιν ἔτι τόπος τῆς σκηνῆς μου, τόπος τῶν δέρρεών μου. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_10_20 | ἡ (G3588) σκηνή (G4633) μου (G3450) ἐταλαιπώρησεν (G5003) ὤλετο, (L6950) καὶ (G2532) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) δέρρεις (L2501) μου (G3450) διεσπάσθησαν· (G1288) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) μου (G3450) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πρόβατά (G4263) μου (G3450) οὔκ (G3756) εἰσιν, (G1510) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἔτι (G2089) τόπος (G5117) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) μου, (G3450) τόπος (G5117) τῶν (G3588) δέρρεών (L2501) μου. (G3450) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_10_20 | Thy tabernacle is in a ruinous state, it has perished; and all thy curtains have been torn asunder: my children and my cattle are no more: there is no more any place for my tabernacle, nor place for my curtains. (Jeremiah 10:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_10_20 | Namiot mój uległ zniszczeniu, wszystkie moje sznury zostały zerwane. Synowie moi odeszli ode mnie, nie ma ich. Nikogo już nie ma, kto by naprawił namiot i kto by rozpiął moje płótna. (Jr 10:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_10_20 | ἡ | σκηνή | μου | ἐταλαιπώρησεν | ὤλετο, | καὶ | πᾶσαι | αἱ | δέρρεις | μου | διεσπάσθησαν· | οἱ | υἱοί | μου | καὶ | τὰ | πρόβατά | μου | οὔκ | εἰσιν, | οὐκ | ἔστιν | ἔτι | τόπος | τῆς | σκηνῆς | μου, | τόπος | τῶν | δέρρεών | μου. |
| L06 | Jr_10_20 | ὁ | σκηνή | μου | ταλαιπωρέω | ὄλλυμι | καί | πᾶς | ὁ | δέρρις | μου | διασπάω | ὁ | υἱός | μου | καί | ὁ | πρόβατον | μου | οὐ | εἰμί | οὐ | εἰμί | ἔτι | τόπος | ὁ | σκηνή | μου | τόπος | ὁ | δέρρις | μου |
| L07 | Jr_10_20 | — | namiot, siedziba | mnie, mojego | dręczyć, męczyć; cierpieć trudy | zniszczyć | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | skóra / ukryć | mnie, mojego | rozrywać na części | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | mnie, mojego | i, również | — | owca | mnie, mojego | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | jeszcze, ciągle | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | — | namiot, siedziba | mnie, mojego | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | — | skóra / ukryć | mnie, mojego |
| L08 | Jr_10_20 | (G3588) | (G4633) | (G3450) | (G5003) | (L6950) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (L2501) | (G3450) | (G1288) | (G3588) | (G5207) | (G3450) | (G2532) | (G3588) | (G4263) | (G3450) | (G3756) | (G1510) | (G3756) | (G1510) | (G2089) | (G5117) | (G3588) | (G4633) | (G3450) | (G5117) | (G3588) | (L2501) | (G3450) |
| L09 | Jr_10_20 | E( | skEnE/ | mou | e)talaipO/rEsen | O)/leto, | kai\ | pa=sai | ai( | de/rreis | mou | diespa/sTEsan· | oi( | ui(oi/ | mou | kai\ | ta\ | pro/bata/ | mou | ou)/k | ei)sin, | ou)k | e)/stin | e)/ti | to/pos | tE=s | skEnE=s | mou, | to/pos | tO=n | de/rreO/n | mou. |
| L10 | Jr_10_20 | hE | skEnE | mu | etalaipOrEsen | Oleto, | kai | pasai | hai | derreis | mu | diespasTEsan· | hoi | hyioi | mu | kai | ta | probata | mu | uk | eisin, | uk | estin | eti | topos | tEs | skEnEs | mu, | topos | tOn | derreOn | mu. |
| L11 | Jr_10_20 | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | VAI_AAI3S | VBI_AMI3S | C | A1S_NPF | RA_NPF | N3I_NPF | RP_GS | VSI_API3P | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | C | RA_NPN | N2N_NPN | RP_GS | D | V9_PAI3P | D | V9_PAI3S | D | N2_NSM | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | N2_NSM | RA_GPF | N3I_GPF | RP_GS |
| L12 | Jr_10_20 | the (nom) | tents (nom|acc|voc); tent (nom|voc) | me (gen) | he/she/it-SUFFER-ed | and | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | me (gen) | they-were-???-ed | the (nom) | sons (nom|voc) | me (gen) | and | the (nom|acc) | sheep (nom|acc|voc) | me (gen) | not | he/she/it-is-GO-ing; they-are | not | he/she/it-is | yet/still | place (nom) | the (gen) | tent (gen) | me (gen) | place (nom) | the (gen) | me (gen) | |||
| L13 | Jr_10_20 | the | tent | of me | wretched | destroy | and | all | the | hide | of me | tear apart | the | son | of me | and | the | sheep | of me | not | be | not | be | yet | place | the | tent | of me | place | the | hide | of me |
| L14 | Jr_10_20 | Jr_10_20_1 | Jr_10_20_2 | Jr_10_20_3 | Jr_10_20_4 | Jr_10_20_5 | Jr_10_20_6 | Jr_10_20_7 | Jr_10_20_8 | Jr_10_20_9 | Jr_10_20_10 | Jr_10_20_11 | Jr_10_20_12 | Jr_10_20_13 | Jr_10_20_14 | Jr_10_20_15 | Jr_10_20_16 | Jr_10_20_17 | Jr_10_20_18 | Jr_10_20_19 | Jr_10_20_20 | Jr_10_20_21 | Jr_10_20_22 | Jr_10_20_23 | Jr_10_20_24 | Jr_10_20_25 | Jr_10_20_26 | Jr_10_20_27 | Jr_10_20_28 | Jr_10_20_29 | Jr_10_20_30 | Jr_10_20_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||