Informacja
Bible Left

Jr_10_25

Bible Right
Jr_10_24 Jr_11_1

Filtruj wiersze:

L01 Jr_10_25 ἔκχεον τὸν θυμόν σου ἐπὶ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα σε καὶ ἐπὶ γενεὰς αἳ τὸ ὄνομά σου οὐκ ἐπεκαλέσαντο, ὅτι κατέφαγον τὸν Ιακωβ καὶ ἐξανήλωσαν αὐτὸν καὶ τὴν νομὴν αὐτοῦ ἠρήμωσαν.
L02 Jr_10_25 ἔκχεον (G1632) τὸν (G3588) θυμόν (G2372) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) ἔθνη (G1484) τὰ (G3588) μὴ (G3361) εἰδότα (L6885) σε (G4571) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) γενεὰς (G1074) αἳ (G3739) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) σου (G4675) οὐκ (G3756) ἐπεκαλέσαντο, (G1941) ὅτι (G3754) κατέφαγον (G2719) τὸν (G3588) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) ἐξανήλωσαν (L3515) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) νομὴν (G3542) αὐτοῦ (G846) ἠρήμωσαν. (G2049)
L03 Jr_10_25 Pour out thy wrath upon the nations that have not known thee, and upon the families that have not called upon thy name: for they have devoured Jacob, and consumed him, and have made his pasture desolate. (Jeremiah 10:25 Brenton)
L04 Jr_10_25 Wylej gniew swój na narody, które Ciebie nie uznają, i na plemiona, które nie wzywają Twego imienia. Pochłonęły bowiem one Jakuba, zniszczyły go i spustoszyły jego pastwiska. (Jr 10:25 BT_4)
L05 Jr_10_25 ἔκχεον τὸν θυμόν σου ἐπὶ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα σε καὶ ἐπὶ γενεὰς αἳ τὸ ὄνομά σου οὐκ ἐπεκαλέσαντο, ὅτι κατέφαγον τὸν Ιακωβ καὶ ἐξανήλωσαν αὐτὸν καὶ τὴν νομὴν αὐτοῦ ἠρήμωσαν.
L06 Jr_10_25 ἐκχέω θυμός σοῦ ἐπί ἔθνος μή οἶδα σέ καί ἐπί γενεά ὅς ὄνομα σοῦ οὐ ἐπικαλέω ὅτι κατεσθίω Ἰακώβ καί ἐξαναλίσκω αὐτός καί νομή αὐτός ἐρημόω
L07 Jr_10_25 wylać, rozlać; rozsiewać gniew zapalczywy; zapał ciebie, twojego na, nad, w czasie, za naród, lud; poganie (nie-Żydzi) nie; aby nie świadomy ciebie i, również na, nad, w czasie, za pokolenie, ród ludzi który, która, które imię, nazwa ciebie, twojego nie, czyż nie nadać przydomek, nazwać że; ponieważ pożreć; zniszczyć, unicestwić Jakub i, również wydać całkowicie / zużyć do końca on, ona, ono i, również pastwisko, pasza; żywienie on, ona, ono pustoszyć, zniszczyć
L08 Jr_10_25 (G1632) (G3588) (G2372) (G4675) (G1909) (G1484) (G3588) (G3361) (L6885) (G4571) (G2532) (G1909) (G1074) (G3739) (G3588) (G3686) (G4675) (G3756) (G1941) (G3754) (G2719) (G3588) (G2384) (G2532) (L3515) (G846) (G2532) (G3588) (G3542) (G846) (G2049)
L09 Jr_10_25 e)/kCHeon to\n Tumo/n sou e)pi\ e)/TnE ta\ mE\ ei)do/ta se kai\ e)pi\ genea\s ai(\ to\ o)/noma/ sou ou)k e)pekale/santo, o(/ti kate/fagon to\n *iakOb kai\ e)XanE/lOsan au)to\n kai\ tE\n nomE\n au)tou= E)rE/mOsan.
L10 Jr_10_25 ekCHeon ton Tymon su epi eTnE ta mE eidota se kai epi geneas hai to onoma su uk epekalesanto, hoti katefagon ton iakOb kai eXanElOsan auton kai tEn nomEn autu ErEmOsan.
L11 Jr_10_25 VA_AAD2S RA_ASM N2_ASM RP_GS P N3E_APN RA_APN D VX_PAPAPN RP_AS C P N1A_APF RR_NPF RA_ASN N3M_ASN RP_GS D VAI_AMI3P C VBI_AAI3P RA_ASM N_ASM C VAI_AAI3P RD_ASM C RA_ASF N1_ASF RD_GSM VAI_AAI3P
L12 Jr_10_25 do-POUR-you(sg)-OUT!, while POUR-ing-OUT (nom|acc|voc, voc) the (acc) wrath (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) nations (nom|acc|voc) the (nom|acc) not having PERCEIVE-ed (acc, nom|acc|voc) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) generation (gen), generations (acc) who/whom/which (nom) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not they-were-CALL-ed-UPON because/that I-DEVOUR-ed, they-DEVOUR-ed the (acc) Jacob (indecl) and they-???-ed him/it/same (acc) and the (acc) pasturage (acc) him/it/same (gen) they-LAY-ed-WASTE
L13 Jr_10_25 pour out the provocation of you in nation the not aware you and in generation who the name of you not invoke since consume the Iakōb and spend entirely he and the grazing he desolate
L14 Jr_10_25 Jr_10_25_1 Jr_10_25_2 Jr_10_25_3 Jr_10_25_4 Jr_10_25_5 Jr_10_25_6 Jr_10_25_7 Jr_10_25_8 Jr_10_25_9 Jr_10_25_10 Jr_10_25_11 Jr_10_25_12 Jr_10_25_13 Jr_10_25_14 Jr_10_25_15 Jr_10_25_16 Jr_10_25_17 Jr_10_25_18 Jr_10_25_19 Jr_10_25_20 Jr_10_25_21 Jr_10_25_22 Jr_10_25_23 Jr_10_25_24 Jr_10_25_25 Jr_10_25_26 Jr_10_25_27 Jr_10_25_28 Jr_10_25_29 Jr_10_25_30 Jr_10_25_31
L15