Informacja
Bible Left

Jr_12_6

Bible Right
Jr_12_5 Jr_12_7

Filtruj wiersze:

L01 Jr_12_6 ὅτι καὶ οἱ ἀδελφοί σου καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός σου, καὶ οὗτοι ἠθέτησάν σε, καὶ αὐτοὶ ἐβόησαν, ἐκ τῶν ὀπίσω σου ἐπισυνήχθησαν· μὴ πιστεύσῃς ἐν αὐτοῖς, ὅτι λαλήσουσιν πρὸς σὲ καλά.
L02 Jr_12_6 ὅτι (G3754) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) οἶκος (G3624) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου, (G4675) καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) ἠθέτησάν (G114) σε, (G4571) καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) ἐβόησαν, (G994) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ὀπίσω (G3694) σου (G4675) ἐπισυνήχθησαν· (G1996) μὴ (G3361) πιστεύσῃς (G4100) ἐν (G1722) αὐτοῖς, (G846) ὅτι (G3754) λαλήσουσιν (G2980) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) καλά. (G2570)
L03 Jr_12_6 For even thy brethren and the house of thy father, even these have dealt treacherously with thee; and they have cried out, they are gathered together in pursuit of thee; trust not thou in them, though they shall speak fair words to thee. (Jeremiah 12:6 Brenton)
L04 Jr_12_6 Również twoi bracia i twoja rodzina, nawet oni cię zdradzą, nawet oni pełnym głosem wołają za tobą. Nie ufaj im, gdy będą mówić do ciebie piękne słowa. (Jr 12:6 BT_4)
L05 Jr_12_6 ὅτι καὶ οἱ ἀδελφοί σου καὶ οἶκος τοῦ πατρός σου, καὶ οὗτοι ἠθέτησάν σε, καὶ αὐτοὶ ἐβόησαν, ἐκ τῶν ὀπίσω σου ἐπισυνήχθησαν· μὴ πιστεύσῃς ἐν αὐτοῖς, ὅτι λαλήσουσιν πρὸς σὲ καλά.
L06 Jr_12_6 ὅτι καί ἀδελφός σοῦ καί οἶκος πατήρ σοῦ καί οὗτος ἀθετέω σέ καί αὐτός βοάω ἐκ ὀπίσω σοῦ ἐπισυνάγω μή πιστεύω ἐν αὐτός ὅτι λαλέω πρός σέ καλός
L07 Jr_12_6 że; ponieważ i, również brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego i, również dom, rodzina; ród, potomstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego i, również ten, ta, to; oto, ów unieważnić, anulować, znosić; odrzucić, pominąć ciebie i, również on, ona, ono wołać; błagać z, spośród, od z tyłu, do tyłu ciebie, twojego zgromadzić razem nie; aby nie wierzyć; ufać w, wewnątrz on, ona, ono że; ponieważ mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok ciebie piękny, dobry, szlachetny; wartościowy
L08 Jr_12_6 (G3754) (G2532) (G3588) (G80) (G4675) (G2532) (G3588) (G3624) (G3588) (G3962) (G4675) (G2532) (G3778) (G114) (G4571) (G2532) (G846) (G994) (G1537) (G3588) (G3694) (G4675) (G1996) (G3361) (G4100) (G1722) (G846) (G3754) (G2980) (G4314) (G4571) (G2570)
L09 Jr_12_6 o(/ti kai\ oi( a)delfoi/ sou kai\ o( oi)=kos tou= patro/s sou, kai\ ou(=toi E)Te/tEsa/n se, kai\ au)toi\ e)bo/Esan, e)k tO=n o)pi/sO sou e)pisunE/CHTEsan· mE\ pisteu/sE|s e)n au)toi=s, o(/ti lalE/sousin pro\s se\ kala/.
L10 Jr_12_6 hoti kai hoi adelfoi su kai ho oikos tu patros su, kai hutoi ETetEsan se, kai autoi eboEsan, ek tOn opisO su episynECHTEsan· mE pisteusEs en autois, hoti lalEsusin pros se kala.
L11 Jr_12_6 C D RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NSM N2_NSM RA_GSM N3_GSM RP_GS C RD_NPM VAI_AAI3P RP_AS C RD_NPM VAI_AAI3P P RA_GPM P RP_GS VQI_API3P D VA_AAS2S P RD_DPM C VF_FAI3P P RP_AS A1_APN
L12 Jr_12_6 because/that and the (nom) brothers (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) house (nom) the (gen) father (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and these (nom) they-REPUDIATE-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and they/same (nom) they-BELLOW-ed out of (+gen) the (gen) behind you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) they-were-???-ed not you(sg)-should-BELIEVE/ENTRUST-WITH in/among/by (+dat) them/same (dat) because/that they-will-SPEAK, going-to-SPEAK (fut ptcp) (dat) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) right ([Adj] nom|acc|voc)
L13 Jr_12_6 since and the brother of you and the home the father of you and this displace you and he scream from the in back of you gather together not believe in he since talk to you fine
L14 Jr_12_6 Jr_12_6_1 Jr_12_6_2 Jr_12_6_3 Jr_12_6_4 Jr_12_6_5 Jr_12_6_6 Jr_12_6_7 Jr_12_6_8 Jr_12_6_9 Jr_12_6_10 Jr_12_6_11 Jr_12_6_12 Jr_12_6_13 Jr_12_6_14 Jr_12_6_15 Jr_12_6_16 Jr_12_6_17 Jr_12_6_18 Jr_12_6_19 Jr_12_6_20 Jr_12_6_21 Jr_12_6_22 Jr_12_6_23 Jr_12_6_24 Jr_12_6_25 Jr_12_6_26 Jr_12_6_27 Jr_12_6_28 Jr_12_6_29 Jr_12_6_30 Jr_12_6_31 Jr_12_6_32
L15