Informacja
Bible Left

Jr_14_19

Bible Right
Jr_14_18 Jr_14_20

Filtruj wiersze:

L01 Jr_14_19 μὴ ἀποδοκιμάζων ἀπεδοκίμασας τὸν Ιουδαν, καὶ ἀπὸ Σιων ἀπέστη ἡ ψυχή σου; ἵνα τί ἔπαισας ἡμᾶς, καὶ οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἴασις; ὑπεμείναμεν εἰς εἰρήνην, καὶ οὐκ ἦν ἀγαθά· εἰς καιρὸν ἰάσεως, καὶ ἰδοὺ ταραχή.
L02 Jr_14_19 μὴ (G3361) ἀποδοκιμάζων (G593) ἀπεδοκίμασας (G593) τὸν (G3588) Ιουδαν, (G2455) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) Σιων (G4622) ἀπέστη (G868)(G3588) ψυχή (G5590) σου; (G4675) ἵνα (G2443) τί (G5101) ἔπαισας (G3815) ἡμᾶς, (G2248) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἡμῖν (G2254) ἴασις; (G2392) ὑπεμείναμεν (G5278) εἰς (G1519) εἰρήνην, (G1515) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἦν (G1510) ἀγαθά· (G18) εἰς (G1519) καιρὸν (G2540) ἰάσεως, (G2392) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ταραχή. (G5016)
L03 Jr_14_19 Hast thou utterly rejected Juda? and has thy soul departed from Sion? wherefore has thou smitten us, and there is no healing for us? we waited for peace, but there was no prosperity; for a time of healing, and behold trouble! (Jeremiah 14:19 Brenton)
L04 Jr_14_19 Czy nieodwołalnie odrzuciłeś Judę albo czy odczuwasz wstręt do Syjonu? Dlaczego nas dotknąłeś klęską bez możliwości uleczenia nas? Spodziewaliśmy się pokoju, ale nie ma nic dobrego; czasu uleczenia - a tu przerażenie! (Jr 14:19 BT_4)
L05 Jr_14_19 μὴ ἀποδοκιμάζων ἀπεδοκίμασας τὸν Ιουδαν, καὶ ἀπὸ Σιων ἀπέστη ψυχή σου; ἵνα τί ἔπαισας ἡμᾶς, καὶ οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἴασις; ὑπεμείναμεν εἰς εἰρήνην, καὶ οὐκ ἦν ἀγαθά· εἰς καιρὸν ἰάσεως, καὶ ἰδοὺ ταραχή.
L06 Jr_14_19 μή ἀποδοκιμάζω ἀποδοκιμάζω Ἰούδας καί ἀπό Σιών ἀφίστημι ψυχή σοῦ ἵνα τίς παίζω ἡμᾶς καί οὐ εἰμί ἡμῖν ἴασις ὑπομένω εἰς εἰρήνη καί οὐ εἰμί ἀγαθός εἰς καιρός ἴασις καί ἰδού ταραχή
L07 Jr_14_19 nie; aby nie nie pochwalać, odrzucić nie pochwalać, odrzucić Juda lub Judasz i, również z, od, przez Syjon odsunąć dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ciebie, twojego aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? bawić się, żartować; grać nas (biernik od my) i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać nam (celownik 1 os. l.mn.) uzdrowienie, wyleczenie wytrwać, przetrzymać; znosić cierpienie do, ku; w, na pokój; harmonia i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać dobry, szlachetny, prawy do, ku; w, na czas właściwy; okazja uzdrowienie, wyleczenie i, również oto, spójrz zamieszanie, niepokój; wzburzenie
L08 Jr_14_19 (G3361) (G593) (G593) (G3588) (G2455) (G2532) (G575) (G4622) (G868) (G3588) (G5590) (G4675) (G2443) (G5101) (G3815) (G2248) (G2532) (G3756) (G1510) (G2254) (G2392) (G5278) (G1519) (G1515) (G2532) (G3756) (G1510) (G18) (G1519) (G2540) (G2392) (G2532) (G2400) (G5016)
L09 Jr_14_19 mE\ a)podokima/DZOn a)pedoki/masas to\n *ioudan, kai\ a)po\ *siOn a)pe/stE E( PSuCHE/ sou; i(/na ti/ e)/paisas E(ma=s, kai\ ou)k e)/stin E(mi=n i)/asis; u(pemei/namen ei)s ei)rE/nEn, kai\ ou)k E)=n a)gaTa/· ei)s kairo\n i)a/seOs, kai\ i)dou\ taraCHE/.
L10 Jr_14_19 mE apodokimaDZOn apedokimasas ton iudan, kai apo siOn apestE hE PSyCHE su; hina ti epaisas hEmas, kai uk estin hEmin iasis; hypemeinamen eis eirEnEn, kai uk En agaTa· eis kairon iaseOs, kai idu taraCHE.
L11 Jr_14_19 D V1_PAPNSM VAI_AAI2S RA_ASM N1T_ASM C P N_GSF VHI_AAI3S RA_NSF N1_NSF RP_GS C RI_ASN VAI_AAI2S RP_AP C D V9_PAI3S RP_DP N3I_NSF VAI_AAI1P P N1_ASF C D V9_IAI3S A1_NPN P N2_ASM N3I_GSF C I N1_NSF
L12 Jr_14_19 not while DISAPPROVE-ing (nom) you(sg)-DISAPPROVE-ed the (acc) Judas/Judah (acc) and away from (+gen) Zion (indecl) he/she/it-DISENGAGE-ed the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) you(sg)-???-ed us (acc) and not he/she/it-is us (dat) healing (nom) we-ENDURE-ed into (+acc) peace (acc) and not he/she/it-was good ([Adj] nom|acc|voc) into (+acc) period of time (acc) healing (gen) and be-you(sg)-SEE-ed! disturbance (nom|voc)
L13 Jr_14_19 not reject reject the Ioudas and from Siōn distance the soul of you so who? play us and not be us healing endure into peace and not be good into season healing and see! stirring
L14 Jr_14_19 Jr_14_19_1 Jr_14_19_2 Jr_14_19_3 Jr_14_19_4 Jr_14_19_5 Jr_14_19_6 Jr_14_19_7 Jr_14_19_8 Jr_14_19_9 Jr_14_19_10 Jr_14_19_11 Jr_14_19_12 Jr_14_19_13 Jr_14_19_14 Jr_14_19_15 Jr_14_19_16 Jr_14_19_17 Jr_14_19_18 Jr_14_19_19 Jr_14_19_20 Jr_14_19_21 Jr_14_19_22 Jr_14_19_23 Jr_14_19_24 Jr_14_19_25 Jr_14_19_26 Jr_14_19_27 Jr_14_19_28 Jr_14_19_29 Jr_14_19_30 Jr_14_19_31 Jr_14_19_32 Jr_14_19_33 Jr_14_19_34
L15