| L01 | Jr_14_7 | εἰ αἱ ἁμαρτίαι ἡμῶν ἀντέστησαν ἡμῖν, κύριε, ποίησον ἡμῖν ἕνεκεν σοῦ, ὅτι πολλαὶ αἱ ἁμαρτίαι ἡμῶν ἐναντίον σοῦ, ὅτι σοὶ ἡμάρτομεν. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_14_7 | εἰ (G1487) αἱ (G3588) ἁμαρτίαι (G266) ἡμῶν (G2257) ἀντέστησαν (G436) ἡμῖν, (G2254) κύριε, (G2962) ποίησον (G4160) ἡμῖν (G2254) ἕνεκεν (G1752) σοῦ, (G4675) ὅτι (G3754) πολλαὶ (G4183) αἱ (G3588) ἁμαρτίαι (G266) ἡμῶν (G2257) ἐναντίον (G1726) σοῦ, (G4675) ὅτι (G3754) σοὶ (G4671) ἡμάρτομεν. (G264) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_14_7 | Our sins have risen up against us: O Lord, do thou for us for thine own sake; for our sins are many before thee; for we have sinned against thee. (Jeremiah 14:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_14_7 | Jeśli nasze grzechy świata przeciw nam, Panie, działaj przez wzgląd na Twoje imię, bo pomnożyły się nasze występki, zgrzeszyliśmy przeciw Tobie. (Jr 14:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_14_7 | εἰ | αἱ | ἁμαρτίαι | ἡμῶν | ἀντέστησαν | ἡμῖν, | κύριε, | ποίησον | ἡμῖν | ἕνεκεν | σοῦ, | ὅτι | πολλαὶ | αἱ | ἁμαρτίαι | ἡμῶν | ἐναντίον | σοῦ, | ὅτι | σοὶ | ἡμάρτομεν. |
| L06 | Jr_14_7 | εἰ | ὁ | ἁμαρτία | ἡμῶν | ἀνθίστημι | ἡμῖν | κύριος | ποιέω | ἡμῖν | ἕνεκα | σοῦ | ὅτι | πολύς | ὁ | ἁμαρτία | ἡμῶν | ἐναντίον | σοῦ | ὅτι | σοί | ἁμαρτάνω |
| L07 | Jr_14_7 | jeśli, jeżeli; czy? | — | grzech, wina | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | przeciwstawić się, sprzeciwić, stawić opór | nam (celownik 1 os. l.mn.) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | czynić, robić, wytwarzać | nam (celownik 1 os. l.mn.) | z powodu | ciebie, twojego | że; ponieważ | wiele, liczny | — | grzech, wina | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | naprzeciw, przeciw | ciebie, twojego | że; ponieważ | tobie | chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć |
| L08 | Jr_14_7 | (G1487) | (G3588) | (G266) | (G2257) | (G436) | (G2254) | (G2962) | (G4160) | (G2254) | (G1752) | (G4675) | (G3754) | (G4183) | (G3588) | (G266) | (G2257) | (G1726) | (G4675) | (G3754) | (G4671) | (G264) |
| L09 | Jr_14_7 | ei) | ai( | a(marti/ai | E(mO=n | a)nte/stEsan | E(mi=n, | ku/rie, | poi/Eson | E(mi=n | e(/neken | sou=, | o(/ti | pollai\ | ai( | a(marti/ai | E(mO=n | e)nanti/on | sou=, | o(/ti | soi\ | E(ma/rtomen. |
| L10 | Jr_14_7 | ei | hai | hamartiai | hEmOn | antestEsan | hEmin, | kyrie, | poiEson | hEmin | heneken | su, | hoti | pollai | hai | hamartiai | hEmOn | enantion | su, | hoti | soi | hEmartomen. |
| L11 | Jr_14_7 | C | RA_NPF | N1A_NPF | RP_GP | VHI_AAI3P | RP_DP | N2_VSM | VA_AAD2S | RP_DP | P | RP_GS | C | A1_NPF | RA_NPF | N1A_NPF | RP_GP | P | RP_GS | C | RP_DS | VBI_AAI1P |
| L12 | Jr_14_7 | if | the (nom) | sins (nom|voc) | us (gen) | they-OPPOSE-ed | us (dat) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | do-DO/MAKE-you(sg)!, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | us (dat) | owing to | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | many (nom) | the (nom) | sins (nom|voc) | us (gen) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | we-SIN-ed |
| L13 | Jr_14_7 | if | the | sin | our | resist | us | lord | do | us | for the sake of | of you | since | much | the | sin | our | next to | of you | since | you | sin |
| L14 | Jr_14_7 | Jr_14_7_1 | Jr_14_7_2 | Jr_14_7_3 | Jr_14_7_4 | Jr_14_7_5 | Jr_14_7_6 | Jr_14_7_7 | Jr_14_7_8 | Jr_14_7_9 | Jr_14_7_10 | Jr_14_7_11 | Jr_14_7_12 | Jr_14_7_13 | Jr_14_7_14 | Jr_14_7_15 | Jr_14_7_16 | Jr_14_7_17 | Jr_14_7_18 | Jr_14_7_19 | Jr_14_7_20 | Jr_14_7_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||