Informacja
Bible Left

Jr_15_4

Bible Right
Jr_15_3 Jr_15_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_15_4 καὶ παραδώσω αὐτοὺς εἰς ἀνάγκας πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς διὰ Μανασση υἱὸν Εζεκιου βασιλέα Ιουδα περὶ πάντων, ὧν ἐποίησεν ἐν Ιερουσαλημ.
L02 Jr_15_4 καὶ (G2532) παραδώσω (G3860) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) ἀνάγκας (G318) πάσαις (G3956) ταῖς (G3588) βασιλείαις (G932) τῆς (G3588) γῆς (G1093) διὰ (G1223) Μανασση (G3128) υἱὸν (G5207) Εζεκιου (G1478) βασιλέα (G935) Ιουδα (G2448) περὶ (G4012) πάντων, (G3956) ὧν (G3739) ἐποίησεν (G4160) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ. (G2419)
L03 Jr_15_4 And I will deliver them up for distress to all the kingdoms of the earth, because of Manasses son of Ezekias king of Juda, for all that he did in Jerusalem. (Jeremiah 15:4 Brenton)
L04 Jr_15_4 Uczynię ich postrachem wszystkich królestw ziemi z powodu Manassesa, syna Ezechiasza, króla judzkiego, za to, co uczynił w Jerozolimie. (Jr 15:4 BT_4)
L05 Jr_15_4 καὶ παραδώσω αὐτοὺς εἰς ἀνάγκας πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς διὰ Μανασση υἱὸν Εζεκιου βασιλέα Ιουδα περὶ πάντων, ὧν ἐποίησεν ἐν Ιερουσαλημ.
L06 Jr_15_4 καί παραδίδωμι αὐτός εἰς ἀνάγκη πᾶς βασιλεία γῆ διά Μανασσῆς υἱός Ἐζεκίας βασιλεύς Ἰουδά περί πᾶς ὅς ποιέω ἐν Ἱερουσαλήμ
L07 Jr_15_4 i, również wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono do, ku; w, na konieczność narzucona, przymus każdy, wszelki, dowolny; cały królestwo; panowanie ziemia orna, grunt; ląd przez; z powodu, ponieważ Manasses syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ezechiasz król; przywódca Juda o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) każdy, wszelki, dowolny; cały który, która, które czynić, robić, wytwarzać w, wewnątrz Jeruzalem
L08 Jr_15_4 (G2532) (G3860) (G846) (G1519) (G318) (G3956) (G3588) (G932) (G3588) (G1093) (G1223) (G3128) (G5207) (G1478) (G935) (G2448) (G4012) (G3956) (G3739) (G4160) (G1722) (G2419)
L09 Jr_15_4 kai\ paradO/sO au)tou\s ei)s a)na/gkas pa/sais tai=s basilei/ais tE=s gE=s dia\ *manassE ui(o\n *eDZekiou basile/a *iouda peri\ pa/ntOn, O(=n e)poi/Esen e)n *ierousalEm.
L10 Jr_15_4 kai paradOsO autus eis anankas pasais tais basileiais tEs gEs dia manassE hyion eDZekiu basilea iuda peri pantOn, hOn epoiEsen en ierusalEm.
L11 Jr_15_4 C VF_FAI1S RD_APM P N1_APF A1S_DPF RA_DPF N1A_DPF RA_GSF N1_GSF P N_ASM N2_ASM N1T_GSM N3V_ASM N_GSM P A3_GPM RR_GPM VAI_AAI3S P N_DSF
L12 Jr_15_4 and I-will-Hand OVER, I-should-Hand OVER them/same (acc) into (+acc) compulsions/necessities (acc) all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) the (dat) kingdoms (dat) the (gen) earth/land (gen) because of (+acc), through (+gen) Manasses(acc, gen, voc) son (acc) Hezekiah (gen) king (acc) Judas/Judah (gen, voc) about (+acc,+gen) all (gen) who/whom/which (gen) he/she/it-DO/MAKE-ed in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl)
L13 Jr_15_4 and betray he into compulsion all the realm the earth through Manassēs son Ezekias monarch Iouda about all who do in Jerusalem
L14 Jr_15_4 Jr_15_4_1 Jr_15_4_2 Jr_15_4_3 Jr_15_4_4 Jr_15_4_5 Jr_15_4_6 Jr_15_4_7 Jr_15_4_8 Jr_15_4_9 Jr_15_4_10 Jr_15_4_11 Jr_15_4_12 Jr_15_4_13 Jr_15_4_14 Jr_15_4_15 Jr_15_4_16 Jr_15_4_17 Jr_15_4_18 Jr_15_4_19 Jr_15_4_20 Jr_15_4_21 Jr_15_4_22
L15