| L01 | Jr_16_3 | ὅτι τάδε λέγει κύριος περὶ τῶν υἱῶν καὶ περὶ τῶν θυγατέρων τῶν γεννωμένων ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ περὶ τῶν μητέρων αὐτῶν τῶν τετοκυιῶν αὐτοὺς καὶ περὶ τῶν πατέρων αὐτῶν τῶν γεγεννηκότων αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ ταύτῃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_16_3 | ὅτι (G3754) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) περὶ (G4012) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) θυγατέρων (G2364) τῶν (G3588) γεννωμένων (G1080) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τόπῳ (G5117) τούτῳ (G3778) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) μητέρων (G3384) αὐτῶν (G846) τῶν (G3588) τετοκυιῶν (G5088) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) αὐτῶν (G846) τῶν (G3588) γεγεννηκότων (G1080) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) ταύτῃ (G3778) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_16_3 | For thus saith the Lord concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that have born them, and concerning their fathers that have begotten them in this land; (Jeremiah 16:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_16_3 | To bowiem mówi Pan o synach i o córkach, które się narodzą na tym miejscu, i o matkach, które je porodzą, i o ojcach, którzy im będą dawać życie w tym kraju: (Jr 16:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_16_3 | ὅτι | τάδε | λέγει | κύριος | περὶ | τῶν | υἱῶν | καὶ | περὶ | τῶν | θυγατέρων | τῶν | γεννωμένων | ἐν | τῷ | τόπῳ | τούτῳ | καὶ | περὶ | τῶν | μητέρων | αὐτῶν | τῶν | τετοκυιῶν | αὐτοὺς | καὶ | περὶ | τῶν | πατέρων | αὐτῶν | τῶν | γεγεννηκότων | αὐτοὺς | ἐν | τῇ | γῇ | ταύτῃ |
| L06 | Jr_16_3 | ὅτι | ὅδε | λέγω | κύριος | περί | ὁ | υἱός | καί | περί | ὁ | θυγάτηρ | ὁ | γεννάω | ἐν | ὁ | τόπος | οὗτος | καί | περί | ὁ | μήτηρ | αὐτός | ὁ | τίκτω | αὐτός | καί | περί | ὁ | πατήρ | αὐτός | ὁ | γεννάω | αὐτός | ἐν | ὁ | γῆ | οὗτος |
| L07 | Jr_16_3 | że; ponieważ | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | córka | — | płodzić, rodzić | w, wewnątrz | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | ten, ta, to; oto, ów | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | matka; (przen.) ojczyzna | on, ona, ono | — | rodzić | on, ona, ono | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | — | płodzić, rodzić | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | ziemia orna, grunt; ląd | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Jr_16_3 | (G3754) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G4012) | (G3588) | (G5207) | (G2532) | (G4012) | (G3588) | (G2364) | (G3588) | (G1080) | (G1722) | (G3588) | (G5117) | (G3778) | (G2532) | (G4012) | (G3588) | (G3384) | (G846) | (G3588) | (G5088) | (G846) | (G2532) | (G4012) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G3588) | (G1080) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G1093) | (G3778) |
| L09 | Jr_16_3 | o(/ti | ta/de | le/gei | ku/rios | peri\ | tO=n | ui(O=n | kai\ | peri\ | tO=n | Tugate/rOn | tO=n | gennOme/nOn | e)n | tO=| | to/pO| | tou/tO| | kai\ | peri\ | tO=n | mEte/rOn | au)tO=n | tO=n | tetokuiO=n | au)tou\s | kai\ | peri\ | tO=n | pate/rOn | au)tO=n | tO=n | gegennEko/tOn | au)tou\s | e)n | tE=| | gE=| | tau/tE| |
| L10 | Jr_16_3 | hoti | tade | legei | kyrios | peri | tOn | hyiOn | kai | peri | tOn | TygaterOn | tOn | gennOmenOn | en | tO | topO | tutO | kai | peri | tOn | mEterOn | autOn | tOn | tetokyiOn | autus | kai | peri | tOn | paterOn | autOn | tOn | gegennEkotOn | autus | en | tE | gE | tautE |
| L11 | Jr_16_3 | C | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | P | RA_GPM | N2_GPM | C | P | RA_GPF | N3_GPF | RA_GPM | V3_PPPGPM | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM | C | P | RA_GPF | N3_GPF | RD_GPM | RA_GPF | VX_XAPGPF | RD_APM | C | P | RA_GPM | N3_GPM | RD_GPM | RA_GPM | VX_XAPGPM | RD_APM | P | RA_DSF | N1_DSF | RD_DSF |
| L12 | Jr_16_3 | because/that | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | about (+acc,+gen) | the (gen) | sons (gen) | and | about (+acc,+gen) | the (gen) | daughters (gen) | the (gen) | while being-FATHER-ed (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | place (dat) | this (dat) | and | about (+acc,+gen) | the (gen) | πατερες (gen) | them/same (gen) | the (gen) | having GIVE-ed-BIRTH (gen) | them/same (acc) | and | about (+acc,+gen) | the (gen) | fathers (gen) | them/same (gen) | the (gen) | having FATHER-ed (gen) | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | earth/land (dat) | this (dat) |
| L13 | Jr_16_3 | since | further | tell | lord | about | the | son | and | about | the | daughter | the | father | in | the | place | this | and | about | the | mother | he | the | give birth | he | and | about | the | father | he | the | father | he | in | the | earth | this |
| L14 | Jr_16_3 | Jr_16_3_1 | Jr_16_3_2 | Jr_16_3_3 | Jr_16_3_4 | Jr_16_3_5 | Jr_16_3_6 | Jr_16_3_7 | Jr_16_3_8 | Jr_16_3_9 | Jr_16_3_10 | Jr_16_3_11 | Jr_16_3_12 | Jr_16_3_13 | Jr_16_3_14 | Jr_16_3_15 | Jr_16_3_16 | Jr_16_3_17 | Jr_16_3_18 | Jr_16_3_19 | Jr_16_3_20 | Jr_16_3_21 | Jr_16_3_22 | Jr_16_3_23 | Jr_16_3_24 | Jr_16_3_25 | Jr_16_3_26 | Jr_16_3_27 | Jr_16_3_28 | Jr_16_3_29 | Jr_16_3_30 | Jr_16_3_31 | Jr_16_3_32 | Jr_16_3_33 | Jr_16_3_34 | Jr_16_3_35 | Jr_16_3_36 | Jr_16_3_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||