| L01 | Jr_17_20 | καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ἀκούσατε λόγον κυρίου, βασιλεῖς Ιουδα καὶ πᾶσα Ιουδαία καὶ πᾶσα Ιερουσαλημ οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις, | ||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_17_20 | καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ἀκούσατε (G191) λόγον (G3056) κυρίου, (G2962) βασιλεῖς (G935) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) πᾶσα (G3956) Ιουδαία (G2449) καὶ (G2532) πᾶσα (G3956) Ιερουσαλημ (G2419) οἱ (G3588) εἰσπορευόμενοι (G1531) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πύλαις (G4439) ταύταις, (G3778) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_17_20 | and thou shalt say to them, Hear the word of the Lord, ye kings of Juda, and all Judea, and all Jerusalem, all who go in at these gates: (Jeremiah 17:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_17_20 | i mów do nich: Słuchajcie słowa Pańskiego, królowie judzcy, cały Judo i wszyscy mieszkańcy Jerozolimy przechodzący przez te bramy! (Jr 17:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_17_20 | καὶ | ἐρεῖς | πρὸς | αὐτούς | Ἀκούσατε | λόγον | κυρίου, | βασιλεῖς | Ιουδα | καὶ | πᾶσα | Ιουδαία | καὶ | πᾶσα | Ιερουσαλημ | οἱ | εἰσπορευόμενοι | ἐν | ταῖς | πύλαις | ταύταις, |
| L06 | Jr_17_20 | καί | ἐρέω | πρός | αὐτός | ἀκούω | λόγος | κύριος | βασιλεύς | Ἰουδά | καί | πᾶς | Ἰουδαία | καί | πᾶς | Ἱερουσαλήμ | ὁ | εἰσπορεύομαι | ἐν | ὁ | πύλη | οὗτος |
| L07 | Jr_17_20 | i, również | powiedzieć, wypowiadać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | słyszeć, usłyszeć | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | król; przywódca | Juda | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | Judea | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | Jeruzalem | — | wchodzić | w, wewnątrz | — | brama | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Jr_17_20 | (G2532) | (G2046) | (G4314) | (G846) | (G191) | (G3056) | (G2962) | (G935) | (G2448) | (G2532) | (G3956) | (G2449) | (G2532) | (G3956) | (G2419) | (G3588) | (G1531) | (G1722) | (G3588) | (G4439) | (G3778) |
| L09 | Jr_17_20 | kai\ | e)rei=s | pro\s | au)tou/s | *)akou/sate | lo/gon | kuri/ou, | basilei=s | *iouda | kai\ | pa=sa | *ioudai/a | kai\ | pa=sa | *ierousalEm | oi( | ei)sporeuo/menoi | e)n | tai=s | pu/lais | tau/tais, |
| L10 | Jr_17_20 | kai | ereis | pros | autus | akusate | logon | kyriu, | basileis | iuda | kai | pasa | iudaia | kai | pasa | ierusalEm | hoi | eisporeuomenoi | en | tais | pylais | tautais, |
| L11 | Jr_17_20 | C | VF2_FAI2S | P | RD_APM | VA_AAD2P | N2_ASM | N2_GSM | N3V_VPM | N_GSM | C | A1S_NSF | N1A_NSF | C | A1S_NSF | N_NSF | RA_NPM | V1_PMPNPM | P | RA_DPF | N1_DPF | RD_DPF |
| L12 | Jr_17_20 | and | strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | do-HEAR-you(pl)! | word (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | kings (acc, nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | every (nom|voc) | Judea (nom|voc); Jewish ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | and | every (nom|voc) | Jerusalem (indecl) | the (nom) | while being-ENTER-ed (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | gates (dat) | these (dat) |
| L13 | Jr_17_20 | and | state | to | he | hear | word | lord | monarch | Iouda | and | all | Ioudaia | and | all | Jerusalem | the | intrude | in | the | gate | this |
| L14 | Jr_17_20 | Jr_17_20_1 | Jr_17_20_2 | Jr_17_20_3 | Jr_17_20_4 | Jr_17_20_5 | Jr_17_20_6 | Jr_17_20_7 | Jr_17_20_8 | Jr_17_20_9 | Jr_17_20_10 | Jr_17_20_11 | Jr_17_20_12 | Jr_17_20_13 | Jr_17_20_14 | Jr_17_20_15 | Jr_17_20_16 | Jr_17_20_17 | Jr_17_20_18 | Jr_17_20_19 | Jr_17_20_20 | Jr_17_20_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||