| L01 | Jr_18_21 | διὰ τοῦτο δὸς τοὺς υἱοὺς αὐτῶν εἰς λιμὸν καὶ ἄθροισον αὐτοὺς εἰς χεῖρας μαχαίρας· γενέσθωσαν αἱ γυναῖκες αὐτῶν ἄτεκνοι καὶ χῆραι, καὶ οἱ ἄνδρες αὐτῶν γενέσθωσαν ἀνῃρημένοι θανάτῳ καὶ οἱ νεανίσκοι αὐτῶν πεπτωκότες μαχαίρᾳ ἐν πολέμῳ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_18_21 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) δὸς (G1325) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) λιμὸν (G3042) καὶ (G2532) ἄθροισον (L301) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) μαχαίρας· (G3162) γενέσθωσαν (G1096) αἱ (G3588) γυναῖκες (G1135) αὐτῶν (G846) ἄτεκνοι (G815) καὶ (G2532) χῆραι, (G5503) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) αὐτῶν (G846) γενέσθωσαν (G1096) ἀνῃρημένοι (G337) θανάτῳ (G2288) καὶ (G2532) οἱ (G3588) νεανίσκοι (G3495) αὐτῶν (G846) πεπτωκότες (G4098) μαχαίρᾳ (G3162) ἐν (G1722) πολέμῳ. (G4171) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_18_21 | Therefore do thou deliver their sons to famine, and gather them to the power of the sword: let their women be childless and widows; and let their men be cut off by death, and their young men fall by the sword in war. (Jeremiah 18:21 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_18_21 | Dlatego wydaj ich dzieci na pastwę głodu i zgładź ich ostrzem miecza! Niech żony ich zostaną bezdzietnymi wdowami, mężowie ich niech zginą od zarazy, a młodzież ich niech zginie na wojnie od miecza! (Jr 18:21 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_18_21 | διὰ | τοῦτο | δὸς | τοὺς | υἱοὺς | αὐτῶν | εἰς | λιμὸν | καὶ | ἄθροισον | αὐτοὺς | εἰς | χεῖρας | μαχαίρας· | γενέσθωσαν | αἱ | γυναῖκες | αὐτῶν | ἄτεκνοι | καὶ | χῆραι, | καὶ | οἱ | ἄνδρες | αὐτῶν | γενέσθωσαν | ἀνῃρημένοι | θανάτῳ | καὶ | οἱ | νεανίσκοι | αὐτῶν | πεπτωκότες | μαχαίρᾳ | ἐν | πολέμῳ. |
| L06 | Jr_18_21 | διά | οὗτος | δίδωμι | ὁ | υἱός | αὐτός | εἰς | λιμός | καί | ἀθροίζω | αὐτός | εἰς | χείρ | μάχαιρα | γίνομαι | ὁ | γυνή | αὐτός | ἄτεκνος | καί | χήρα | καί | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | γίνομαι | ἀναιρέω | θάνατος | καί | ὁ | νεανίσκος | αὐτός | πίπτω | μάχαιρα | ἐν | πόλεμος |
| L07 | Jr_18_21 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | dać, dawać, przekazać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | do, ku; w, na | głód | i, również | zgromadzić wokół | on, ona, ono | do, ku; w, na | ręka; (przen.) moc, działanie | miecz, sztylet | stać się, zaistnieć, powstać | — | kobieta w różnym wieku; żona | on, ona, ono | bezdzietny | i, również | wdowa | i, również | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | stać się, zaistnieć, powstać | usuwać, odbierać, eliminować | śmierć fizyczna | i, również | — | młodzieniec | on, ona, ono | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | miecz, sztylet | w, wewnątrz | wojna; bitwa |
| L08 | Jr_18_21 | (G1223) | (G3778) | (G1325) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G1519) | (G3042) | (G2532) | (L301) | (G846) | (G1519) | (G5495) | (G3162) | (G1096) | (G3588) | (G1135) | (G846) | (G815) | (G2532) | (G5503) | (G2532) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G1096) | (G337) | (G2288) | (G2532) | (G3588) | (G3495) | (G846) | (G4098) | (G3162) | (G1722) | (G4171) |
| L09 | Jr_18_21 | dia\ | tou=to | do\s | tou\s | ui(ou\s | au)tO=n | ei)s | limo\n | kai\ | a)/Troison | au)tou\s | ei)s | CHei=ras | maCHai/ras· | gene/sTOsan | ai( | gunai=kes | au)tO=n | a)/teknoi | kai\ | CHE=rai, | kai\ | oi( | a)/ndres | au)tO=n | gene/sTOsan | a)nE|rEme/noi | Tana/tO| | kai\ | oi( | neani/skoi | au)tO=n | peptOko/tes | maCHai/ra| | e)n | pole/mO|. |
| L10 | Jr_18_21 | dia | tuto | dos | tus | hyius | autOn | eis | limon | kai | aTroison | autus | eis | CHeiras | maCHairas· | genesTOsan | hai | gynaikes | autOn | ateknoi | kai | CHErai, | kai | hoi | andres | autOn | genesTOsan | anErEmenoi | TanatO | kai | hoi | neaniskoi | autOn | peptOkotes | maCHaira | en | polemO. |
| L11 | Jr_18_21 | P | RD_ASN | VO_AAD2S | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | P | N2_ASM | C | VA_AAD2S | RD_APM | P | N3_APF | N1_APF | VB_AMD3P | RA_NPF | N3K_NPF | RD_GPM | A1B_NPF | C | N1A_NPF | C | RA_NPM | N3_NPM | RD_GPM | VB_AMD3P | VM_XMPNPM | N2_DSM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPM | VX_XAPNPM | N1A_DSF | P | N2_DSM |
| L12 | Jr_18_21 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | do-GIVE-you(sg)! | the (acc) | sons (acc) | them/same (gen) | into (+acc) | famine (acc) | and | do-???-you(sg)!, going-to-??? (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | them/same (acc) | into (+acc) | hands (acc) | sacrificial knife (gen), sacrificial knifes (acc) | let-them-be-BECOME-ed! | the (nom) | women/wives (nom|voc) | them/same (gen) | childless ([Adj] nom|voc) | and | widows (nom|voc) | and | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | them/same (gen) | let-them-be-BECOME-ed! | having-been-KILL-ed (nom|voc) | death (dat) | and | the (nom) | young men (nom|voc) | them/same (gen) | having FALL-ed (nom|voc) | sacrificial knife (dat) | in/among/by (+dat) | war (dat) |
| L13 | Jr_18_21 | through | this | give | the | son | he | into | famine | and | gather round | he | into | hand | short sword | happen | the | woman | he | childless | and | widow | and | the | man | he | happen | eliminate | death | and | the | young man | he | fall | short sword | in | battle |
| L14 | Jr_18_21 | Jr_18_21_1 | Jr_18_21_2 | Jr_18_21_3 | Jr_18_21_4 | Jr_18_21_5 | Jr_18_21_6 | Jr_18_21_7 | Jr_18_21_8 | Jr_18_21_9 | Jr_18_21_10 | Jr_18_21_11 | Jr_18_21_12 | Jr_18_21_13 | Jr_18_21_14 | Jr_18_21_15 | Jr_18_21_16 | Jr_18_21_17 | Jr_18_21_18 | Jr_18_21_19 | Jr_18_21_20 | Jr_18_21_21 | Jr_18_21_22 | Jr_18_21_23 | Jr_18_21_24 | Jr_18_21_25 | Jr_18_21_26 | Jr_18_21_27 | Jr_18_21_28 | Jr_18_21_29 | Jr_18_21_30 | Jr_18_21_31 | Jr_18_21_32 | Jr_18_21_33 | Jr_18_21_34 | Jr_18_21_35 | Jr_18_21_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||