Informacja
Bible Left

Jr_23_16

Bible Right
Jr_23_15 Jr_23_17

Filtruj wiersze:

L01 Jr_23_16 οὕτως λέγει κύριος παντοκράτωρ Μὴ ἀκούετε τοὺς λόγους τῶν προφητῶν, ὅτι ματαιοῦσιν ἑαυτοῖς ὅρασιν, ἀπὸ καρδίας αὐτῶν λαλοῦσιν καὶ οὐκ ἀπὸ στόματος κυρίου.
L02 Jr_23_16 οὕτως (G3779) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ (G3841) Μὴ (G3361) ἀκούετε (G191) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τῶν (G3588) προφητῶν, (G4396) ὅτι (G3754) ματαιοῦσιν (G3154) ἑαυτοῖς (G1438) ὅρασιν, (G3706) ἀπὸ (G575) καρδίας (G2588) αὐτῶν (G846) λαλοῦσιν (G2980) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀπὸ (G575) στόματος (G4750) κυρίου. (G2962)
L03 Jr_23_16 Also in the prophets of Jerusalem I have seen horrible things: as they committed adultery, and walked in lies, and strengthened the hands of many, that they should not return each from his evil way: they are all become to me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrha. (Jeremiah 23:14 Brenton)
L04 Jr_23_16 A wśród proroków Jerozolimy widziałem obrzydliwość: cudzołóstwo, zatwardziałość w kłamstwie i popieranie złoczyńców, przy czym nikt się nie nawraca ze swej niegodziwości. Stali się oni wszyscy dla Mnie jakby Sodomą, a mieszkańcy ich jakby Gomorą». (Jr 23:14 BT_4)
L05 Jr_23_16 οὕτως λέγει κύριος παντοκράτωρ Μὴ ἀκούετε τοὺς λόγους τῶν προφητῶν, ὅτι ματαιοῦσιν ἑαυτοῖς ὅρασιν, ἀπὸ καρδίας αὐτῶν λαλοῦσιν καὶ οὐκ ἀπὸ στόματος κυρίου.
L06 Jr_23_16 οὕτως λέγω κύριος παντοκράτωρ μή ἀκούω λόγος προφήτης ὅτι ματαιόω ἑαυτοῦ ὅρασις ἀπό καρδία αὐτός λαλέω καί οὐ ἀπό στόμα κύριος
L07 Jr_23_16 tak, w ten sposób mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny nie; aby nie słyszeć, usłyszeć słowo, wypowiedź, mowa prorok że; ponieważ czynić próżnym, unieważniać siebie samego/samej; nawzajem widzenie, wzrok z, od, przez serce on, ona, ono mówić, rozmawiać i, również nie, czyż nie z, od, przez usta, otwór; ostrze (miecza) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Jr_23_16 (G3779) (G3004) (G2962) (G3841) (G3361) (G191) (G3588) (G3056) (G3588) (G4396) (G3754) (G3154) (G1438) (G3706) (G575) (G2588) (G846) (G2980) (G2532) (G3756) (G575) (G4750) (G2962)
L09 Jr_23_16 ou(/tOs le/gei ku/rios pantokra/tOr *mE\ a)kou/ete tou\s lo/gous tO=n profEtO=n, o(/ti mataiou=sin e(autoi=s o(/rasin, a)po\ kardi/as au)tO=n lalou=sin kai\ ou)k a)po\ sto/matos kuri/ou.
L10 Jr_23_16 hutOs legei kyrios pantokratOr mE akuete tus logus tOn profEtOn, hoti mataiusin heautois horasin, apo kardias autOn lalusin kai uk apo stomatos kyriu.
L11 Jr_23_16 D V1_PAI3S N2_NSM N3R_NSM D V1_PAD2P RA_APM N2_APM RA_GPM N1M_GPM C V4_PAI3P RD_DPM N3I_ASF P N1A_GSF RD_GPM V2_PAI3P C D P N3M_GSN N2_GSM
L12 Jr_23_16 thusly/like this he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) Almighty ruler of all (nom) not you(pl)-are-HEAR-ing, be-you(pl)-HEAR-ing! the (acc) words (acc) the (gen) prophets (gen) because/that they-are-FOOLISH-ing, while FOOLISH-ing (dat) selves (dat) vision (acc) away from (+gen) heart (gen), hearts (acc) them/same (gen) they-are-SPEAK-ing, while SPEAK-ing (dat) and not away from (+gen) mouth/maw (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 Jr_23_16 so tell lord almighty not hear the word the prophet since superficial of himself appearance from heart he talk and not from mouth lord
L14 Jr_23_16 Jr_23_16_1 Jr_23_16_2 Jr_23_16_3 Jr_23_16_4 Jr_23_16_5 Jr_23_16_6 Jr_23_16_7 Jr_23_16_8 Jr_23_16_9 Jr_23_16_10 Jr_23_16_11 Jr_23_16_12 Jr_23_16_13 Jr_23_16_14 Jr_23_16_15 Jr_23_16_16 Jr_23_16_17 Jr_23_16_18 Jr_23_16_19 Jr_23_16_20 Jr_23_16_21 Jr_23_16_22 Jr_23_16_23
L15