| L01 | Jr_26_8 | ὕδατα Αἰγύπτου ὡσεὶ ποταμὸς ἀναβήσεται καὶ εἶπεν Ἀναβήσομαι καὶ κατακαλύψω γῆν καὶ ἀπολῶ κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ. | |||||||||||||||
| L02 | Jr_26_8 | ὕδατα (G5204) Αἰγύπτου (G125) ὡσεὶ (G5616) ποταμὸς (G4215) ἀναβήσεται (G305) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἀναβήσομαι (G305) καὶ (G2532) κατακαλύψω (G2619) γῆν (G1093) καὶ (G2532) ἀπολῶ (G622) κατοικοῦντας (G2730) ἐν (G1722) αὐτῇ. (G846) | |||||||||||||||
| L03 | Jr_26_8 | (jeremiah 26:08 The waters of Egypt shall come up like a river: and he said, I will go up, and will cover the earth, and will destroy the dwellers in it. | |||||||||||||||
| L04 | Jr_26_8 | Egipt się podnosi jak Nil, a wody jego pienią się jak potoki, gdy mówi: «Pójdę pokryć ziemię, zniszczyć miasto i jego mieszkańców!» (Jr 46:8 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Jr_26_8 | ὕδατα | Αἰγύπτου | ὡσεὶ | ποταμὸς | ἀναβήσεται | καὶ | εἶπεν | Ἀναβήσομαι | καὶ | κατακαλύψω | γῆν | καὶ | ἀπολῶ | κατοικοῦντας | ἐν | αὐτῇ. |
| L06 | Jr_26_8 | ὕδωρ | Αἴγυπτος | ὡσεί | ποταμός | ἀναβαίνω | καί | ἔπω | ἀναβαίνω | καί | κατακαλύπτω | γῆ | καί | ἀπόλλυμι | κατοικέω | ἐν | αὐτός |
| L07 | Jr_26_8 | woda; (przen.) liczne ludy | Egipt | jakby, niby; około, mniej więcej | rzeka, strumień | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | i, również | powiedzieć, zapytać | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | i, również | zakrywać, zasłaniać | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | niszczyć, zabijać, tracić | mieszkać | w, wewnątrz | on, ona, ono |
| L08 | Jr_26_8 | (G5204) | (G125) | (G5616) | (G4215) | (G305) | (G2532) | (G2036) | (G305) | (G2532) | (G2619) | (G1093) | (G2532) | (G622) | (G2730) | (G1722) | (G846) |
| L09 | Jr_26_8 | u(/data | *ai)gu/ptou | O(sei\ | potamo\s | a)nabE/setai | kai\ | ei)=pen | *)anabE/somai | kai\ | katakalu/PSO | gE=n | kai\ | a)polO= | katoikou=ntas | e)n | au)tE=|. |
| L10 | Jr_26_8 | hydata | aigyptu | hOsei | potamos | anabEsetai | kai | eipen | anabEsomai | kai | katakalyPSO | gEn | kai | apolO | katoikuntas | en | autE. |
| L11 | Jr_26_8 | N3T_APN | N2_GSF | D | N2_NSM | VF_FMI3S | C | VBI_AAI3S | VF_FMI1S | C | VF_FAI1S | N1_ASF | C | VF2_FAI1S | V2_PAPAPM | P | RD_DSF |
| L12 | Jr_26_8 | waters (nom|acc|voc) | Egypt (gen) | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | river (nom) | he/she/it-will-be-ASCEND-ed | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | I-will-be-ASCEND-ed | and | I-will-COVER-UP, I-should-COVER-UP | earth/land (acc) | and | I-will-LOSE/DESTROY | while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) |
| L13 | Jr_26_8 | water | Aigyptos | as if | river | step up | and | say | step up | and | veil | earth | and | destroy | settle | in | he |
| L14 | Jr_26_8 | Jr_26_8_1 | Jr_26_8_2 | Jr_26_8_3 | Jr_26_8_4 | Jr_26_8_5 | Jr_26_8_6 | Jr_26_8_7 | Jr_26_8_8 | Jr_26_8_9 | Jr_26_8_10 | Jr_26_8_11 | Jr_26_8_12 | Jr_26_8_13 | Jr_26_8_14 | Jr_26_8_15 | Jr_26_8_16 |
| L15 | |||||||||||||||||