Informacja
Bible Left

Jr_27_33

Bible Right
Jr_27_32 Jr_27_34

Filtruj wiersze:

L01 Jr_27_33 Τάδε λέγει κύριος Καταδεδυνάστευνται οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οἱ υἱοὶ Ιουδα ἅμα, πάντες οἱ αἰχμαλωτεύσαντες αὐτοὺς κατεδυνάστευσαν αὐτούς, ὅτι οὐκ ἠθέλησαν ἐξαποστεῖλαι αὐτούς.
L02 Jr_27_33 Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Καταδεδυνάστευνται (G2616) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ιουδα (G2448) ἅμα, (G260) πάντες (G3956) οἱ (G3588) αἰχμαλωτεύσαντες (G162) αὐτοὺς (G846) κατεδυνάστευσαν (G2616) αὐτούς, (G846) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἠθέλησαν (G2309) ἐξαποστεῖλαι (G1821) αὐτούς. (G846)
L03 Jr_27_33 (Jeremiah 27:33 Thus saith the Lord; The children of Israel and the children of Juda have been oppressed: all they that have taken them captive have oppressed them together; for they would not let them go.
L04 Jr_27_33 To mówi Pan Zastępów: Synowie Izraela cierpią ucisk, a wraz z nimi synowie Judy. Wszyscy, co ich uprowadzili w niewolę, ich zatrzymują, nie pozwalając im odejść. (Jr 50:33 BT_4)
L05 Jr_27_33 Τάδε λέγει κύριος Καταδεδυνάστευνται οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οἱ υἱοὶ Ιουδα ἅμα, πάντες οἱ αἰχμαλωτεύσαντες αὐτοὺς κατεδυνάστευσαν αὐτούς, ὅτι οὐκ ἠθέλησαν ἐξαποστεῖλαι αὐτούς.
L06 Jr_27_33 ὅδε λέγω κύριος καταδυναστεύω υἱός Ἰσραήλ καί υἱός Ἰουδά ἅμα πᾶς αἰχμαλωτεύω αὐτός καταδυναστεύω αὐτός ὅτι οὐ θέλω ἐξαποστέλλω αὐτός
L07 Jr_27_33 (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) władać przemocą, uciskać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Juda równocześnie, jednocześnie; od razu każdy, wszelki, dowolny; cały wziąć do niewoli, zniewolić on, ona, ono władać przemocą, uciskać on, ona, ono że; ponieważ nie, czyż nie chcieć, pragnąć, zamierzać posłać, odesłać, odprawić on, ona, ono
L08 Jr_27_33 (G3592) (G3004) (G2962) (G2616) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G3588) (G5207) (G2448) (G260) (G3956) (G3588) (G162) (G846) (G2616) (G846) (G3754) (G3756) (G2309) (G1821) (G846)
L09 Jr_27_33 *ta/de le/gei ku/rios *katadeduna/steuntai oi( ui(oi\ *israEl kai\ oi( ui(oi\ *iouda a(/ma, pa/ntes oi( ai)CHmalOteu/santes au)tou\s kateduna/steusan au)tou/s, o(/ti ou)k E)Te/lEsan e)Xapostei=lai au)tou/s.
L10 Jr_27_33 tade legei kyrios katadedynasteuntai hoi hyioi israEl kai hoi hyioi iuda hama, pantes hoi aiCHmalOteusantes autus katedynasteusan autus, hoti uk ETelEsan eXaposteilai autus.
L11 Jr_27_33 RD_APN V1_PAI3S N2_NSM VM_XMI3S RA_NPM N2_NPM N_GSM C RA_NPM N2_NPM N_GSM D A3_NPM RA_NPM VA_AAPNPM RD_APM VAI_AAI3P RD_APM C D VAI_AAI3P VA_AAN RD_APM
L12 Jr_27_33 these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) they-have-been-EXPLOIT-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) and the (nom) sons (nom|voc) Judas/Judah (gen, voc) at the same time all (nom|voc) the (nom) upon CAPTURE-ing (nom|voc) them/same (acc) they-EXPLOIT-ed them/same (acc) because/that not they-WANT-ed to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) them/same (acc)
L13 Jr_27_33 further tell lord tyrannize the son Israel and the son Iouda at once all the capture he tyrannize he since not determine send forth he
L14 Jr_27_33 Jr_27_33_1 Jr_27_33_2 Jr_27_33_3 Jr_27_33_4 Jr_27_33_5 Jr_27_33_6 Jr_27_33_7 Jr_27_33_8 Jr_27_33_9 Jr_27_33_10 Jr_27_33_11 Jr_27_33_12 Jr_27_33_13 Jr_27_33_14 Jr_27_33_15 Jr_27_33_16 Jr_27_33_17 Jr_27_33_18 Jr_27_33_19 Jr_27_33_20 Jr_27_33_21 Jr_27_33_22 Jr_27_33_23
L15