Informacja
Bible Left

Jr_28_6

Bible Right
Jr_28_5 Jr_28_7

Filtruj wiersze:

L01 Jr_28_6 φεύγετε ἐκ μέσου Βαβυλῶνος καὶ ἀνασῴζετε ἕκαστος τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ μὴ ἀπορριφῆτε ἐν τῇ ἀδικίᾳ αὐτῆς, ὅτι καιρὸς ἐκδικήσεως αὐτῆς ἐστιν παρὰ κυρίου, ἀνταπόδομα αὐτὸς ἀνταποδίδωσιν αὐτῇ.
L02 Jr_28_6 φεύγετε (G5343) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) Βαβυλῶνος (G897) καὶ (G2532) ἀνασῴζετε (L771) ἕκαστος (G1538) τὴν (G3588) ψυχὴν (G5590) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀπορριφῆτε (G641) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀδικίᾳ (G93) αὐτῆς, (G846) ὅτι (G3754) καιρὸς (G2540) ἐκδικήσεως (G1557) αὐτῆς (G846) ἐστιν (G1510) παρὰ (G3844) κυρίου, (G2962) ἀνταπόδομα (G468) αὐτὸς (G846) ἀνταποδίδωσιν (G467) αὐτῇ. (G846)
L03 Jr_28_6 (Jeremiah 28:6 Flee ye out of the midst of Babylon, and deliver every one his soul: and be not overthrown in her iniquity; for it is the time of her retribution from the Lord; he is rendering to her a recompence.
L04 Jr_28_6 Uciekajcie ze środka Babilonu! Każdy niech ratuje swe życie! Nie gińcie z powodu jego grzechu! Nastał bowiem czas odwetu u Pana, daje On mu zapłatę za to, co uczynił. (Jr 51:6 BT_4)
L05 Jr_28_6 φεύγετε ἐκ μέσου Βαβυλῶνος καὶ ἀνασῴζετε ἕκαστος τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ μὴ ἀπορριφῆτε ἐν τῇ ἀδικίᾳ αὐτῆς, ὅτι καιρὸς ἐκδικήσεως αὐτῆς ἐστιν παρὰ κυρίου, ἀνταπόδομα αὐτὸς ἀνταποδίδωσιν αὐτῇ.
L06 Jr_28_6 φεύγω ἐκ μέσος Βαβυλών καί ἀνασώζω ἕκαστος ψυχή αὐτός καί μή ἀπορρίπτω ἐν ἀδικία αὐτός ὅτι καιρός ἐκδίκησις αὐτός εἰμί παρά κύριος ἀνταπόδομα αὐτός ἀνταποδίδωμι αὐτός
L07 Jr_28_6 uciekać, unikać z, spośród, od środkowy, pośrodku Babilon i, również wrócić bezpiecznie każdy; wszyscy dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono i, również nie; aby nie odrzucić, cisnąć czymś w, wewnątrz niesprawiedliwość, nieprawość on, ona, ono że; ponieważ czas właściwy; okazja odpłata, zemsta, kara on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać przy, obok, wśród pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wynagrodzenie, zapłata on, ona, ono odpłacić, wynagrodzić; pomścić on, ona, ono
L08 Jr_28_6 (G5343) (G1537) (G3319) (G897) (G2532) (L771) (G1538) (G3588) (G5590) (G846) (G2532) (G3361) (G641) (G1722) (G3588) (G93) (G846) (G3754) (G2540) (G1557) (G846) (G1510) (G3844) (G2962) (G468) (G846) (G467) (G846)
L09 Jr_28_6 feu/gete e)k me/sou *babulO=nos kai\ a)nasO/|DZete e(/kastos tE\n PSuCHE\n au)tou=, kai\ mE\ a)porrifE=te e)n tE=| a)diki/a| au)tE=s, o(/ti kairo\s e)kdikE/seOs au)tE=s e)stin para\ kuri/ou, a)ntapo/doma au)to\s a)ntapodi/dOsin au)tE=|.
L10 Jr_28_6 feugete ek mesu babylOnos kai anasODZete hekastos tEn PSyCHEn autu, kai mE aporrifEte en tE adikia autEs, hoti kairos ekdikEseOs autEs estin para kyriu, antapodoma autos antapodidOsin autE.
L11 Jr_28_6 V1_PAI2P P A1_GSM N3W_GSF C V1_PAI2P A1_NSM RA_ASF N1_ASF RD_GSM C D VD_APS2P P RA_DSF N1A_DSF RD_GSF C N2_NSM N3I_GSF RD_GSF V9_PAI3S P N2_GSM N3M_NSN RD_NSM V8_PAI3S RD_DSF
L12 Jr_28_6 you(pl)-are-FLEE-ing, be-you(pl)-FLEE-ing! out of (+gen) middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! Babylon (gen) and you(pl)-are-???-ing, be-you(pl)-???-ing! each (of two) (nom) the (acc) life (acc) him/it/same (gen) and not be-you(pl)-???-ed!, you(pl)-should-be-???-ed in/among/by (+dat) the (dat) wrongdoing (dat) her/it/same (gen) because/that period of time (nom) vengeance (gen) her/it/same (gen) he/she/it-is frοm beside (+acc,+gen,+dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) recompense, repayment (nom|acc|voc) he/it/same (nom) he/she/it-is-PAY BACK-ing--REWARD, they-should-be-PAY BACK-ing--REWARD her/it/same (dat)
L13 Jr_28_6 flee from in the midst Babylōn and return safely each the soul he and not toss away in the injury he since season vindication he be from lord repayment he repay he
L14 Jr_28_6 Jr_28_6_1 Jr_28_6_2 Jr_28_6_3 Jr_28_6_4 Jr_28_6_5 Jr_28_6_6 Jr_28_6_7 Jr_28_6_8 Jr_28_6_9 Jr_28_6_10 Jr_28_6_11 Jr_28_6_12 Jr_28_6_13 Jr_28_6_14 Jr_28_6_15 Jr_28_6_16 Jr_28_6_17 Jr_28_6_18 Jr_28_6_19 Jr_28_6_20 Jr_28_6_21 Jr_28_6_22 Jr_28_6_23 Jr_28_6_24 Jr_28_6_25 Jr_28_6_26 Jr_28_6_27 Jr_28_6_28
L15