| L01 | Jr_28_6 | φεύγετε ἐκ μέσου Βαβυλῶνος καὶ ἀνασῴζετε ἕκαστος τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ μὴ ἀπορριφῆτε ἐν τῇ ἀδικίᾳ αὐτῆς, ὅτι καιρὸς ἐκδικήσεως αὐτῆς ἐστιν παρὰ κυρίου, ἀνταπόδομα αὐτὸς ἀνταποδίδωσιν αὐτῇ. | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_28_6 | φεύγετε (G5343) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) Βαβυλῶνος (G897) καὶ (G2532) ἀνασῴζετε (L771) ἕκαστος (G1538) τὴν (G3588) ψυχὴν (G5590) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀπορριφῆτε (G641) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀδικίᾳ (G93) αὐτῆς, (G846) ὅτι (G3754) καιρὸς (G2540) ἐκδικήσεως (G1557) αὐτῆς (G846) ἐστιν (G1510) παρὰ (G3844) κυρίου, (G2962) ἀνταπόδομα (G468) αὐτὸς (G846) ἀνταποδίδωσιν (G467) αὐτῇ. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_28_6 | (Jeremiah 28:6 Flee ye out of the midst of Babylon, and deliver every one his soul: and be not overthrown in her iniquity; for it is the time of her retribution from the Lord; he is rendering to her a recompence. | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_28_6 | Uciekajcie ze środka Babilonu! Każdy niech ratuje swe życie! Nie gińcie z powodu jego grzechu! Nastał bowiem czas odwetu u Pana, daje On mu zapłatę za to, co uczynił. (Jr 51:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_28_6 | φεύγετε | ἐκ | μέσου | Βαβυλῶνος | καὶ | ἀνασῴζετε | ἕκαστος | τὴν | ψυχὴν | αὐτοῦ, | καὶ | μὴ | ἀπορριφῆτε | ἐν | τῇ | ἀδικίᾳ | αὐτῆς, | ὅτι | καιρὸς | ἐκδικήσεως | αὐτῆς | ἐστιν | παρὰ | κυρίου, | ἀνταπόδομα | αὐτὸς | ἀνταποδίδωσιν | αὐτῇ. |
| L06 | Jr_28_6 | φεύγω | ἐκ | μέσος | Βαβυλών | καί | ἀνασώζω | ἕκαστος | ὁ | ψυχή | αὐτός | καί | μή | ἀπορρίπτω | ἐν | ὁ | ἀδικία | αὐτός | ὅτι | καιρός | ἐκδίκησις | αὐτός | εἰμί | παρά | κύριος | ἀνταπόδομα | αὐτός | ἀνταποδίδωμι | αὐτός |
| L07 | Jr_28_6 | uciekać, unikać | z, spośród, od | środkowy, pośrodku | Babilon | i, również | wrócić bezpiecznie | każdy; wszyscy | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | on, ona, ono | i, również | nie; aby nie | odrzucić, cisnąć czymś | w, wewnątrz | — | niesprawiedliwość, nieprawość | on, ona, ono | że; ponieważ | czas właściwy; okazja | odpłata, zemsta, kara | on, ona, ono | być, istnieć; żyć, trwać | przy, obok, wśród | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | wynagrodzenie, zapłata | on, ona, ono | odpłacić, wynagrodzić; pomścić | on, ona, ono |
| L08 | Jr_28_6 | (G5343) | (G1537) | (G3319) | (G897) | (G2532) | (L771) | (G1538) | (G3588) | (G5590) | (G846) | (G2532) | (G3361) | (G641) | (G1722) | (G3588) | (G93) | (G846) | (G3754) | (G2540) | (G1557) | (G846) | (G1510) | (G3844) | (G2962) | (G468) | (G846) | (G467) | (G846) |
| L09 | Jr_28_6 | feu/gete | e)k | me/sou | *babulO=nos | kai\ | a)nasO/|DZete | e(/kastos | tE\n | PSuCHE\n | au)tou=, | kai\ | mE\ | a)porrifE=te | e)n | tE=| | a)diki/a| | au)tE=s, | o(/ti | kairo\s | e)kdikE/seOs | au)tE=s | e)stin | para\ | kuri/ou, | a)ntapo/doma | au)to\s | a)ntapodi/dOsin | au)tE=|. |
| L10 | Jr_28_6 | feugete | ek | mesu | babylOnos | kai | anasODZete | hekastos | tEn | PSyCHEn | autu, | kai | mE | aporrifEte | en | tE | adikia | autEs, | hoti | kairos | ekdikEseOs | autEs | estin | para | kyriu, | antapodoma | autos | antapodidOsin | autE. |
| L11 | Jr_28_6 | V1_PAI2P | P | A1_GSM | N3W_GSF | C | V1_PAI2P | A1_NSM | RA_ASF | N1_ASF | RD_GSM | C | D | VD_APS2P | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_GSF | C | N2_NSM | N3I_GSF | RD_GSF | V9_PAI3S | P | N2_GSM | N3M_NSN | RD_NSM | V8_PAI3S | RD_DSF |
| L12 | Jr_28_6 | you(pl)-are-FLEE-ing, be-you(pl)-FLEE-ing! | out of (+gen) | middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! | Babylon (gen) | and | you(pl)-are-???-ing, be-you(pl)-???-ing! | each (of two) (nom) | the (acc) | life (acc) | him/it/same (gen) | and | not | be-you(pl)-???-ed!, you(pl)-should-be-???-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | wrongdoing (dat) | her/it/same (gen) | because/that | period of time (nom) | vengeance (gen) | her/it/same (gen) | he/she/it-is | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | recompense, repayment (nom|acc|voc) | he/it/same (nom) | he/she/it-is-PAY BACK-ing--REWARD, they-should-be-PAY BACK-ing--REWARD | her/it/same (dat) |
| L13 | Jr_28_6 | flee | from | in the midst | Babylōn | and | return safely | each | the | soul | he | and | not | toss away | in | the | injury | he | since | season | vindication | he | be | from | lord | repayment | he | repay | he |
| L14 | Jr_28_6 | Jr_28_6_1 | Jr_28_6_2 | Jr_28_6_3 | Jr_28_6_4 | Jr_28_6_5 | Jr_28_6_6 | Jr_28_6_7 | Jr_28_6_8 | Jr_28_6_9 | Jr_28_6_10 | Jr_28_6_11 | Jr_28_6_12 | Jr_28_6_13 | Jr_28_6_14 | Jr_28_6_15 | Jr_28_6_16 | Jr_28_6_17 | Jr_28_6_18 | Jr_28_6_19 | Jr_28_6_20 | Jr_28_6_21 | Jr_28_6_22 | Jr_28_6_23 | Jr_28_6_24 | Jr_28_6_25 | Jr_28_6_26 | Jr_28_6_27 | Jr_28_6_28 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||