| L01 | Jr_36_22 | καὶ λήμψονται ἀπ’ αὐτῶν κατάραν ἐν πάσῃ τῇ ἀποικίᾳ Ιουδα ἐν Βαβυλῶνι λέγοντες Ποιήσαι σε κύριος, ὡς Σεδεκιαν ἐποίησεν καὶ ὡς Αχιαβ, οὓς ἀπετηγάνισεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν πυρὶ | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_36_22 | καὶ (G2532) λήμψονται (G2983) ἀπ’ (G575) αὐτῶν (G846) κατάραν (G2671) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) ἀποικίᾳ (L1025) Ιουδα (G2448) ἐν (G1722) Βαβυλῶνι (G897) λέγοντες (G3004) Ποιήσαι (G4160) σε (G4571) κύριος, (G2962) ὡς (G5613) Σεδεκιαν (L8306) ἐποίησεν (G4160) καὶ (G2532) ὡς (G5613) Αχιαβ, (L1630) οὓς (G3739) ἀπετηγάνισεν (L1131) βασιλεὺς (G935) Βαβυλῶνος (G897) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_36_22 | (Jeremiah 36:22 And they shall make of them a curse in all the captivity of Juda in Babylon, saying, The Lord do to thee as he did to Sedekias, and as he did to Achiab, whom the king of Babylon fried in the fire; | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_36_22 | I wszyscy Judejczycy, którzy znajdują się na wygnaniu w Babilonie, z ich przypadku będą brali przykład, by przeklinać w następujący sposób: "Niech tobie Pan uczyni tak, jak Sidkijaszowi i Achabowi!", których król babiloński usmażył na ogniu, (Jr 29:22 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_36_22 | καὶ | λήμψονται | ἀπ’ | αὐτῶν | κατάραν | ἐν | πάσῃ | τῇ | ἀποικίᾳ | Ιουδα | ἐν | Βαβυλῶνι | λέγοντες | Ποιήσαι | σε | κύριος, | ὡς | Σεδεκιαν | ἐποίησεν | καὶ | ὡς | Αχιαβ, | οὓς | ἀπετηγάνισεν | βασιλεὺς | Βαβυλῶνος | ἐν | πυρὶ |
| L06 | Jr_36_22 | καί | λαμβάνω | ἀπό | αὐτός | κατάρα | ἐν | πᾶς | ὁ | ἀποικία | Ἰουδά | ἐν | Βαβυλών | λέγω | ποιέω | σέ | κύριος | ὥς | Σεδεκίας | ποιέω | καί | ὥς | Αχιαβ | ὅς | ἀποτηγανίζω | βασιλεύς | Βαβυλών | ἐν | πῦρ |
| L07 | Jr_36_22 | i, również | brać, przyjmować | z, od, przez | on, ona, ono | przekleństwo, złorzeczenie | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | osada z dala od ojczyzny / kolonia | Juda | w, wewnątrz | Babilon | mówić, powiedzieć | czynić, robić, wytwarzać | ciebie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | Sedekias | czynić, robić, wytwarzać | i, również | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | Achiab | który, która, które | piec na ruszcie / smażyć | król; przywódca | Babilon | w, wewnątrz | ogień |
| L08 | Jr_36_22 | (G2532) | (G2983) | (G575) | (G846) | (G2671) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (L1025) | (G2448) | (G1722) | (G897) | (G3004) | (G4160) | (G4571) | (G2962) | (G5613) | (L8306) | (G4160) | (G2532) | (G5613) | (L1630) | (G3739) | (L1131) | (G935) | (G897) | (G1722) | (G4442) |
| L09 | Jr_36_22 | kai\ | lE/mPSontai | a)p’ | au)tO=n | kata/ran | e)n | pa/sE| | tE=| | a)poiki/a| | *iouda | e)n | *babulO=ni | le/gontes | *poiE/sai | se | ku/rios, | O(s | *sedekian | e)poi/Esen | kai\ | O(s | *aCHiab, | ou(\s | a)petEga/nisen | basileu\s | *babulO=nos | e)n | puri\ |
| L10 | Jr_36_22 | kai | lEmPSontai | ap’ | autOn | kataran | en | pasE | tE | apoikia | iuda | en | babylOni | legontes | poiEsai | se | kyrios, | hOs | sedekian | epoiEsen | kai | hOs | aCHiab, | hus | apetEganisen | basileus | babylOnos | en | pyri |
| L11 | Jr_36_22 | C | VF_FMI3P | P | RD_GPM | N1A_ASF | P | A1S_DSF | RA_DSF | N1A_DSF | N_GSM | P | N3W_DSF | V1_PAPNPM | VA_AMD2S | RP_AS | N2_NSM | C | N1T_ASM | VAI_AAI3S | C | C | N_ASM | RR_APM | VAI_AAI3S | N3V_NSM | N3W_GSF | P | N3_DSN |
| L12 | Jr_36_22 | and | they-will-be-TAKE HOLD OF-ed | away from (+gen) | them/same (gen) | curse (acc) | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | the (dat) | Judas/Judah (gen, voc) | in/among/by (+dat) | Babylon (dat) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | as/like | he/she/it-DO/MAKE-ed | and | as/like | who/whom/which (acc) | king (nom) | Babylon (gen) | in/among/by (+dat) | fire (dat) | ||||
| L13 | Jr_36_22 | and | take | from | he | curse | in | all | the | settlement far from home | Iouda | in | Babylōn | tell | do | you | lord | as | Sedekias | do | and | as | Achiab | who | broil | monarch | Babylōn | in | fire |
| L14 | Jr_36_22 | Jr_36_22_1 | Jr_36_22_2 | Jr_36_22_3 | Jr_36_22_4 | Jr_36_22_5 | Jr_36_22_6 | Jr_36_22_7 | Jr_36_22_8 | Jr_36_22_9 | Jr_36_22_10 | Jr_36_22_11 | Jr_36_22_12 | Jr_36_22_13 | Jr_36_22_14 | Jr_36_22_15 | Jr_36_22_16 | Jr_36_22_17 | Jr_36_22_18 | Jr_36_22_19 | Jr_36_22_20 | Jr_36_22_21 | Jr_36_22_22 | Jr_36_22_23 | Jr_36_22_24 | Jr_36_22_25 | Jr_36_22_26 | Jr_36_22_27 | Jr_36_22_28 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||