| L01 | Jr_36_28 | οὐ διὰ τοῦτο ἀπέστειλεν πρὸς ὑμᾶς εἰς Βαβυλῶνα λέγων Μακράν ἐστιν, οἰκοδομήσατε οἰκίας καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε κήπους καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν; – | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_36_28 | οὐ (G3756) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἀπέστειλεν (G649) πρὸς (G4314) ὑμᾶς (G5209) εἰς (G1519) Βαβυλῶνα (G897) λέγων (G3004) Μακράν (G3112) ἐστιν, (G1510) οἰκοδομήσατε (G3618) οἰκίας (G3614) καὶ (G2532) κατοικήσατε (G2730) καὶ (G2532) φυτεύσατε (G5452) κήπους (G2779) καὶ (G2532) φάγεσθε (G2068) τὸν (G3588) καρπὸν (G2590) αὐτῶν; (G846) – (L0) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_36_28 | (Jeremiah 36:28 Did he not send for this purpose? for in the course of this month he sent to you to Babylon, saying, It is far off: build ye houses, and inhabit them; and plant gardens, and eat the fruit of them. | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_36_28 | Przecież to on przysłał do nas, do Babilonii, wieść: Długo to potrwa. Budujcie domy i mieszkajcie w nich, zakładajcie ogrody i spożywajcie ich owoce!"» (Jr 29:28 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_36_28 | οὐ | διὰ | τοῦτο | ἀπέστειλεν | πρὸς | ὑμᾶς | εἰς | Βαβυλῶνα | λέγων | Μακράν | ἐστιν, | οἰκοδομήσατε | οἰκίας | καὶ | κατοικήσατε | καὶ | φυτεύσατε | κήπους | καὶ | φάγεσθε | τὸν | καρπὸν | αὐτῶν; | – |
| L06 | Jr_36_28 | οὐ | διά | οὗτος | ἀποστέλλω | πρός | ὑμᾶς | εἰς | Βαβυλών | λέγω | μακρός | εἰμί | οἰκοδομέω | οἰκία | καί | κατοικέω | καί | φυτεύω | κῆπος | καί | ἐσθίω | ὁ | καρπός | αὐτός | – |
| L07 | Jr_36_28 | nie, czyż nie | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | posłać, wysłać/odesłać | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) | do, ku; w, na | Babilon | mówić, powiedzieć | daleko | być, istnieć; żyć, trwać | budować, wznosić | dom, gospodarstwo; majątek | i, również | mieszkać | i, również | sadzić | ogród | i, również | jeść, spożywać | — | owoc roślin, plon; skutek, wynik | on, ona, ono | – |
| L08 | Jr_36_28 | (G3756) | (G1223) | (G3778) | (G649) | (G4314) | (G5209) | (G1519) | (G897) | (G3004) | (G3112) | (G1510) | (G3618) | (G3614) | (G2532) | (G2730) | (G2532) | (G5452) | (G2779) | (G2532) | (G2068) | (G3588) | (G2590) | (G846) | (L0) |
| L09 | Jr_36_28 | ou) | dia\ | tou=to | a)pe/steilen | pro\s | u(ma=s | ei)s | *babulO=na | le/gOn | *makra/n | e)stin, | oi)kodomE/sate | oi)ki/as | kai\ | katoikE/sate | kai\ | futeu/sate | kE/pous | kai\ | fa/gesTe | to\n | karpo\n | au)tO=n; | – |
| L10 | Jr_36_28 | u | dia | tuto | apesteilen | pros | hymas | eis | babylOna | legOn | makran | estin, | oikodomEsate | oikias | kai | katoikEsate | kai | fyteusate | kEpus | kai | fagesTe | ton | karpon | autOn; | – |
| L11 | Jr_36_28 | D | P | RD_ASN | VAI_AAI3S | P | RP_AP | P | N3W_ASF | V1_PAPNSM | A1A_ASF | V9_PAI3S | VA_AAD2P | N1A_GSF | C | VA_AAD2P | C | VA_AAD2P | N2_APM | C | VF_FMI2P | RA_ASM | N2_ASM | RD_GPM | – |
| L12 | Jr_36_28 | not | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | into (+acc) | Babylon (acc) | while SAY/TELL-ing (nom) | far; far ([Adj] acc) | he/she/it-is | do-BUILD/EDIFY-you(pl)! | house (gen), houses (acc) | and | do-RESIDE/SETTLE-you(pl)-DOWN! | and | do-???-you(pl)! | gardens (acc) | and | you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! | the (acc) | fruit (acc); Carpus (acc) | them/same (gen) | |
| L13 | Jr_36_28 | not | through | this | send off/away | to | you | into | Babylōn | tell | long | be | build | house | and | settle | and | plant | garden | and | eat | the | fruit | he | – |
| L14 | Jr_36_28 | Jr_36_28_1 | Jr_36_28_2 | Jr_36_28_3 | Jr_36_28_4 | Jr_36_28_5 | Jr_36_28_6 | Jr_36_28_7 | Jr_36_28_8 | Jr_36_28_9 | Jr_36_28_10 | Jr_36_28_11 | Jr_36_28_12 | Jr_36_28_13 | Jr_36_28_14 | Jr_36_28_15 | Jr_36_28_16 | Jr_36_28_17 | Jr_36_28_18 | Jr_36_28_19 | Jr_36_28_20 | Jr_36_28_21 | Jr_36_28_22 | Jr_36_28_23 | Jr_36_28_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||