| L01 | Jr_37_12 | Οὕτως εἶπεν κύριος Ἀνέστησα σύντριμμα, ἀλγηρὰ ἡ πληγή σου· | ||||||||
| L02 | Jr_37_12 | Οὕτως (G3779) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) Ἀνέστησα (G450) σύντριμμα, (G4938) ἀλγηρὰ (L482) ἡ (G3588) πληγή (G4127) σου· (G4675) | ||||||||
| L03 | Jr_37_12 | (Jeremiah 37:12 Thus saith the Lord; I have brought on thee destruction; thy stroke is painful. | ||||||||
| L04 | Jr_37_12 | To bowiem mówi Pan: «Dotkliwa jest twoja klęska, nieuleczalna twoja rana. (Jr 30:12 BT_4) | ||||||||
| L05 | Jr_37_12 | Οὕτως | εἶπεν | κύριος | Ἀνέστησα | σύντριμμα, | ἀλγηρὰ | ἡ | πληγή | σου· |
| L06 | Jr_37_12 | οὕτως | ἔπω | κύριος | ἀνίστημι | σύντριμμα | ἀλγηρός | ὁ | πληγή | σοῦ |
| L07 | Jr_37_12 | tak, w ten sposób | powiedzieć, zapytać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | ruina, rozbicie; nieszczęście, zguba | bolesny | — | cios, uderzenie; rana | ciebie, twojego |
| L08 | Jr_37_12 | (G3779) | (G2036) | (G2962) | (G450) | (G4938) | (L482) | (G3588) | (G4127) | (G4675) |
| L09 | Jr_37_12 | *ou(/tOs | ei)=pen | ku/rios | *)ane/stEsa | su/ntrimma, | a)lgEra\ | E( | plEgE/ | sou· |
| L10 | Jr_37_12 | hutOs | eipen | kyrios | anestEsa | syntrimma, | algEra | hE | plEgE | su· |
| L11 | Jr_37_12 | D | VBI_AAI3S | N2_NSM | VHI_AAI3S | N3M_ASN | A1A_NSF | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS |
| L12 | Jr_37_12 | thusly/like this | he/she/it-SAY/TELL-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | I-STand-ed-UP | destruction (nom|acc|voc) | the (nom) | strike/plague (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | Jr_37_12 | so | say | lord | stand up | fracture | painful | the | plague | of you |
| L14 | Jr_37_12 | Jr_37_12_1 | Jr_37_12_2 | Jr_37_12_3 | Jr_37_12_4 | Jr_37_12_5 | Jr_37_12_6 | Jr_37_12_7 | Jr_37_12_8 | Jr_37_12_9 |
| L15 | ||||||||||