Informacja
Bible Left

Jr_37_3

Bible Right
Jr_37_2 Jr_37_4

Filtruj wiersze:

L01 Jr_37_3 ὅτι ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, φησὶν κύριος, καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν λαοῦ μου Ισραηλ καὶ Ιουδα, εἶπεν κύριος, καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, καὶ κυριεύσουσιν αὐτῆς.
L02 Jr_37_3 ὅτι (G3754) ἰδοὺ (G2400) ἡμέραι (G2250) ἔρχονται, (G2064) φησὶν (G5346) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) τὴν (G3588) ἀποικίαν (L1025) λαοῦ (G2992) μου (G3450) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) Ιουδα, (G2448) εἶπεν (G2036) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ἔδωκα (G1325) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) κυριεύσουσιν (G2961) αὐτῆς. (G846)
L03 Jr_37_3 (Jeremiah 37:3 For, behold, the days come, saith the Lord, when I will bring back the captivity of my people Israel and Juda, said the Lord: and I will bring them back to the land which I gave to their fathers, and they shall be lords of it.
L04 Jr_37_3 Bo oto nadchodzą dni - wyrocznia Pana - w których odmienię los mojego narodu, Izraela i Judy - mówi Pan. Przyprowadzę ich znów do ziemi, jaką dałem ich przodkom, i wezmą ją w posiadanie». (Jr 30:3 BT_4)
L05 Jr_37_3 ὅτι ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, φησὶν κύριος, καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν λαοῦ μου Ισραηλ καὶ Ιουδα, εἶπεν κύριος, καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, καὶ κυριεύσουσιν αὐτῆς.
L06 Jr_37_3 ὅτι ἰδού ἡμέρα ἔρχομαι φημί κύριος καί ἀποστρέφω ἀποικία λαός μου Ἰσραήλ καί Ἰουδά ἔπω κύριος καί ἀποστρέφω αὐτός εἰς γῆ ὅς δίδωμι πατήρ αὐτός καί κυριεύω αὐτός
L07 Jr_37_3 że; ponieważ oto, spójrz dzień; pełna doba przyjść, przybyć mówić, twierdzić pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również odwrócić się, zawrócić osada z dala od ojczyzny / kolonia lud, naród mnie, mojego Izrael i, również Juda powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również odwrócić się, zawrócić on, ona, ono do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd który, która, które dać, dawać, przekazać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również panować on, ona, ono
L08 Jr_37_3 (G3754) (G2400) (G2250) (G2064) (G5346) (G2962) (G2532) (G654) (G3588) (L1025) (G2992) (G3450) (G2474) (G2532) (G2448) (G2036) (G2962) (G2532) (G654) (G846) (G1519) (G3588) (G1093) (G3739) (G1325) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G2961) (G846)
L09 Jr_37_3 o(/ti i)dou\ E(me/rai e)/rCHontai, fEsi\n ku/rios, kai\ a)postre/PSO tE\n a)poiki/an laou= mou *israEl kai\ *iouda, ei)=pen ku/rios, kai\ a)postre/PSO au)tou\s ei)s tE\n gE=n, E(\n e)/dOka toi=s patra/sin au)tO=n, kai\ kurieu/sousin au)tE=s.
L10 Jr_37_3 hoti idu hEmerai erCHontai, fEsin kyrios, kai apostrePSO tEn apoikian lau mu israEl kai iuda, eipen kyrios, kai apostrePSO autus eis tEn gEn, hEn edOka tois patrasin autOn, kai kyrieususin autEs.
L11 Jr_37_3 C I N1A_NPF V1_PMI3P V6_PAI3S N2_NSM C VF_FAI1S RA_ASF N1A_ASF N2_GSM RP_GS N_GSM C N_GSM VBI_AAI3S N2_NSM C VF_FAI1S RD_APM P RA_ASF N1_ASF RR_ASF VAI_AAI1S RA_DPM N3_DPM RD_GPM C VF_FAI3P RD_GSF
L12 Jr_37_3 because/that be-you(sg)-SEE-ed! days (nom|voc) they-are-being-COME-ed he/she/it-is-SAY-ing lord (nom); a lord ([Adj] nom) and I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM the (acc) people (gen) me (gen) Israel (indecl) and Judas/Judah (gen, voc) he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) and I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM them/same (acc) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) who/whom/which (acc) I-GIVE-ed the (dat) fathers (dat) them/same (gen) and they-will-BE-LORD-OF/OVER, going-to-BE (fut ptcp) (dat) her/it/same (gen)
L13 Jr_37_3 since see! day come express lord and turn away the settlement far from home populace of me Israel and Iouda say lord and turn away he into the earth who give the father he and lord he
L14 Jr_37_3 Jr_37_3_1 Jr_37_3_2 Jr_37_3_3 Jr_37_3_4 Jr_37_3_5 Jr_37_3_6 Jr_37_3_7 Jr_37_3_8 Jr_37_3_9 Jr_37_3_10 Jr_37_3_11 Jr_37_3_12 Jr_37_3_13 Jr_37_3_14 Jr_37_3_15 Jr_37_3_16 Jr_37_3_17 Jr_37_3_18 Jr_37_3_19 Jr_37_3_20 Jr_37_3_21 Jr_37_3_22 Jr_37_3_23 Jr_37_3_24 Jr_37_3_25 Jr_37_3_26 Jr_37_3_27 Jr_37_3_28 Jr_37_3_29 Jr_37_3_30 Jr_37_3_31
L15