| L01 | Jr_37_3 | ὅτι ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, φησὶν κύριος, καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν λαοῦ μου Ισραηλ καὶ Ιουδα, εἶπεν κύριος, καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, καὶ κυριεύσουσιν αὐτῆς. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_37_3 | ὅτι (G3754) ἰδοὺ (G2400) ἡμέραι (G2250) ἔρχονται, (G2064) φησὶν (G5346) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) τὴν (G3588) ἀποικίαν (L1025) λαοῦ (G2992) μου (G3450) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) Ιουδα, (G2448) εἶπεν (G2036) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ἔδωκα (G1325) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) κυριεύσουσιν (G2961) αὐτῆς. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_37_3 | (Jeremiah 37:3 For, behold, the days come, saith the Lord, when I will bring back the captivity of my people Israel and Juda, said the Lord: and I will bring them back to the land which I gave to their fathers, and they shall be lords of it. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_37_3 | Bo oto nadchodzą dni - wyrocznia Pana - w których odmienię los mojego narodu, Izraela i Judy - mówi Pan. Przyprowadzę ich znów do ziemi, jaką dałem ich przodkom, i wezmą ją w posiadanie». (Jr 30:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_37_3 | ὅτι | ἰδοὺ | ἡμέραι | ἔρχονται, | φησὶν | κύριος, | καὶ | ἀποστρέψω | τὴν | ἀποικίαν | λαοῦ | μου | Ισραηλ | καὶ | Ιουδα, | εἶπεν | κύριος, | καὶ | ἀποστρέψω | αὐτοὺς | εἰς | τὴν | γῆν, | ἣν | ἔδωκα | τοῖς | πατράσιν | αὐτῶν, | καὶ | κυριεύσουσιν | αὐτῆς. |
| L06 | Jr_37_3 | ὅτι | ἰδού | ἡμέρα | ἔρχομαι | φημί | κύριος | καί | ἀποστρέφω | ὁ | ἀποικία | λαός | μου | Ἰσραήλ | καί | Ἰουδά | ἔπω | κύριος | καί | ἀποστρέφω | αὐτός | εἰς | ὁ | γῆ | ὅς | δίδωμι | ὁ | πατήρ | αὐτός | καί | κυριεύω | αὐτός |
| L07 | Jr_37_3 | że; ponieważ | oto, spójrz | dzień; pełna doba | przyjść, przybyć | mówić, twierdzić | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | odwrócić się, zawrócić | — | osada z dala od ojczyzny / kolonia | lud, naród | mnie, mojego | Izrael | i, również | Juda | powiedzieć, zapytać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | odwrócić się, zawrócić | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | dać, dawać, przekazać | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | i, również | panować | on, ona, ono |
| L08 | Jr_37_3 | (G3754) | (G2400) | (G2250) | (G2064) | (G5346) | (G2962) | (G2532) | (G654) | (G3588) | (L1025) | (G2992) | (G3450) | (G2474) | (G2532) | (G2448) | (G2036) | (G2962) | (G2532) | (G654) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G1325) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G2532) | (G2961) | (G846) |
| L09 | Jr_37_3 | o(/ti | i)dou\ | E(me/rai | e)/rCHontai, | fEsi\n | ku/rios, | kai\ | a)postre/PSO | tE\n | a)poiki/an | laou= | mou | *israEl | kai\ | *iouda, | ei)=pen | ku/rios, | kai\ | a)postre/PSO | au)tou\s | ei)s | tE\n | gE=n, | E(\n | e)/dOka | toi=s | patra/sin | au)tO=n, | kai\ | kurieu/sousin | au)tE=s. |
| L10 | Jr_37_3 | hoti | idu | hEmerai | erCHontai, | fEsin | kyrios, | kai | apostrePSO | tEn | apoikian | lau | mu | israEl | kai | iuda, | eipen | kyrios, | kai | apostrePSO | autus | eis | tEn | gEn, | hEn | edOka | tois | patrasin | autOn, | kai | kyrieususin | autEs. |
| L11 | Jr_37_3 | C | I | N1A_NPF | V1_PMI3P | V6_PAI3S | N2_NSM | C | VF_FAI1S | RA_ASF | N1A_ASF | N2_GSM | RP_GS | N_GSM | C | N_GSM | VBI_AAI3S | N2_NSM | C | VF_FAI1S | RD_APM | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | VAI_AAI1S | RA_DPM | N3_DPM | RD_GPM | C | VF_FAI3P | RD_GSF |
| L12 | Jr_37_3 | because/that | be-you(sg)-SEE-ed! | days (nom|voc) | they-are-being-COME-ed | he/she/it-is-SAY-ing | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM | the (acc) | people (gen) | me (gen) | Israel (indecl) | and | Judas/Judah (gen, voc) | he/she/it-SAY/TELL-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM | them/same (acc) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | who/whom/which (acc) | I-GIVE-ed | the (dat) | fathers (dat) | them/same (gen) | and | they-will-BE-LORD-OF/OVER, going-to-BE (fut ptcp) (dat) | her/it/same (gen) | |
| L13 | Jr_37_3 | since | see! | day | come | express | lord | and | turn away | the | settlement far from home | populace | of me | Israel | and | Iouda | say | lord | and | turn away | he | into | the | earth | who | give | the | father | he | and | lord | he |
| L14 | Jr_37_3 | Jr_37_3_1 | Jr_37_3_2 | Jr_37_3_3 | Jr_37_3_4 | Jr_37_3_5 | Jr_37_3_6 | Jr_37_3_7 | Jr_37_3_8 | Jr_37_3_9 | Jr_37_3_10 | Jr_37_3_11 | Jr_37_3_12 | Jr_37_3_13 | Jr_37_3_14 | Jr_37_3_15 | Jr_37_3_16 | Jr_37_3_17 | Jr_37_3_18 | Jr_37_3_19 | Jr_37_3_20 | Jr_37_3_21 | Jr_37_3_22 | Jr_37_3_23 | Jr_37_3_24 | Jr_37_3_25 | Jr_37_3_26 | Jr_37_3_27 | Jr_37_3_28 | Jr_37_3_29 | Jr_37_3_30 | Jr_37_3_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||