Informacja
Bible Left

Jr_39_14

Bible Right
Jr_39_13 Jr_39_15

Filtruj wiersze:

L01 Jr_39_14 Οὕτως εἶπεν κύριος παντοκράτωρ Λαβὲ τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως τοῦτο καὶ τὸ βιβλίον τὸ ἀνεγνωσμένον καὶ θήσεις αὐτὸ εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινον, ἵνα διαμείνῃ ἡμέρας πλείους.
L02 Jr_39_14 Οὕτως (G3779) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) παντοκράτωρ (G3841) Λαβὲ (G2983) τὸ (G3588) βιβλίον (G975) τῆς (G3588) κτήσεως (L5750) τοῦτο (G3778) καὶ (G2532) τὸ (G3588) βιβλίον (G975) τὸ (G3588) ἀνεγνωσμένον (G314) καὶ (G2532) θήσεις (G5087) αὐτὸ (G846) εἰς (G1519) ἀγγεῖον (G30) ὀστράκινον, (G3749) ἵνα (G2443) διαμείνῃ (G1265) ἡμέρας (G2250) πλείους. (G4119)
L03 Jr_39_14 (Jeremiah 39:14 Take this book of the purchase, and the book that has been read; and thou shalt put it into an earthen vessel, that it may remain many days.
L04 Jr_39_14 To mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: "Weź te dokumenty, kontrakt kupna zapieczętowany i ten, który jest otwarty, i umieść je w glinianym naczyniu, by się zachowały przez długi czas. (Jr 32:14 BT_4)
L05 Jr_39_14 Οὕτως εἶπεν κύριος παντοκράτωρ Λαβὲ τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως τοῦτο καὶ τὸ βιβλίον τὸ ἀνεγνωσμένον καὶ θήσεις αὐτὸ εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινον, ἵνα διαμείνῃ ἡμέρας πλείους.
L06 Jr_39_14 οὕτως ἔπω κύριος παντοκράτωρ λαμβάνω βιβλίον κτῆσις οὗτος καί βιβλίον ἀναγινώσκω καί τίθημι αὐτός εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινος ἵνα διαμένω ἡμέρα πλείων
L07 Jr_39_14 tak, w ten sposób powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny brać, przyjmować zwój, książka nabycie / posiadłość ten, ta, to; oto, ów i, również zwój, książka czytać, odczytywać i, również kłaść, umieszczać on, ona, ono do, ku; w, na naczynie, pojemnik; bukłak gliniany, ceramiczny; kruchy aby trwać; osiedlić się na stałe dzień; pełna doba większy, więcej; liczniejszy
L08 Jr_39_14 (G3779) (G2036) (G2962) (G3841) (G2983) (G3588) (G975) (G3588) (L5750) (G3778) (G2532) (G3588) (G975) (G3588) (G314) (G2532) (G5087) (G846) (G1519) (G30) (G3749) (G2443) (G1265) (G2250) (G4119)
L09 Jr_39_14 *ou(/tOs ei)=pen ku/rios pantokra/tOr *labe\ to\ bibli/on tE=s ktE/seOs tou=to kai\ to\ bibli/on to\ a)negnOsme/non kai\ TE/seis au)to\ ei)s a)ggei=on o)stra/kinon, i(/na diamei/nE| E(me/ras plei/ous.
L10 Jr_39_14 hutOs eipen kyrios pantokratOr labe to biblion tEs ktEseOs tuto kai to biblion to anegnOsmenon kai TEseis auto eis angeion ostrakinon, hina diameinE hEmeras pleius.
L11 Jr_39_14 D VBI_AAI3S N2_NSM N3R_NSM VB_AAD2S RA_ASN N2N_ASN RA_GSF N3I_GSF RD_ASN C RA_ASN N2N_ASN RA_ASN VT_XMPASN C VF_FAI2S RD_ASN P N2N_ASN A1_ASN C VA_AAS3S N1A_GSF A3C_NPM
L12 Jr_39_14 thusly/like this he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) Almighty ruler of all (nom) do-TAKE HOLD OF-you(sg)! the (nom|acc) book (nom|acc|voc) the (gen) this (nom|acc) and the (nom|acc) book (nom|acc|voc) the (nom|acc) having-been-READ-ed (acc, nom|acc|voc) and you(sg)-will-PLACE it/same (nom|acc) into (+acc) container (nom|acc|voc) clay ([Adj] acc, nom|acc|voc) so that / in order to /because he/she/it-should-REMAIN, you(sg)-should-be-REMAIN-ed day (gen), days (acc) more (acc, nom|voc)
L13 Jr_39_14 so say lord almighty take the scroll the acquisition this and the scroll the read and put he into container of clay so remain day more
L14 Jr_39_14 Jr_39_14_1 Jr_39_14_2 Jr_39_14_3 Jr_39_14_4 Jr_39_14_5 Jr_39_14_6 Jr_39_14_7 Jr_39_14_8 Jr_39_14_9 Jr_39_14_10 Jr_39_14_11 Jr_39_14_12 Jr_39_14_13 Jr_39_14_14 Jr_39_14_15 Jr_39_14_16 Jr_39_14_17 Jr_39_14_18 Jr_39_14_19 Jr_39_14_20 Jr_39_14_21 Jr_39_14_22 Jr_39_14_23 Jr_39_14_24 Jr_39_14_25
L15