| L01 | Jr_43_7 | ἴσως πεσεῖται ἔλεος αὐτῶν κατὰ πρόσωπον κυρίου, καὶ ἀποστρέψουσιν ἐκ τῆς ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, ὅτι μέγας ὁ θυμὸς καὶ ἡ ὀργὴ κυρίου, ἣν ἐλάλησεν ἐπὶ τὸν λαὸν τοῦτον. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_43_7 | ἴσως (G2481) πεσεῖται (G4098) ἔλεος (G1656) αὐτῶν (G846) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) ἀποστρέψουσιν (G654) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὁδοῦ (G3598) αὐτῶν (G846) τῆς (G3588) πονηρᾶς, (G4190) ὅτι (G3754) μέγας (G3173) ὁ (G3588) θυμὸς (G2372) καὶ (G2532) ἡ (G3588) ὀργὴ (G3709) κυρίου, (G2962) ἣν (G3739) ἐλάλησεν (G2980) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τοῦτον. (G3778) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_43_7 | (Jeremiah 43:7 Peradventure their supplication will come before the Lord, and they will turn from their evil way: for great is the wrath and the anger of the Lord, which he has pronounced against this people. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_43_7 | Może skierują swe błaganie przed oblicze Pana i nawrócą się każdy ze swego przewrotnego postępowania. Wielki jest bowiem gniew i zapalczywość, jakimi Pan grozi temu ludowi». (Jr 36:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_43_7 | ἴσως | πεσεῖται | ἔλεος | αὐτῶν | κατὰ | πρόσωπον | κυρίου, | καὶ | ἀποστρέψουσιν | ἐκ | τῆς | ὁδοῦ | αὐτῶν | τῆς | πονηρᾶς, | ὅτι | μέγας | ὁ | θυμὸς | καὶ | ἡ | ὀργὴ | κυρίου, | ἣν | ἐλάλησεν | ἐπὶ | τὸν | λαὸν | τοῦτον. |
| L06 | Jr_43_7 | ἴσως | πίπτω | ἔλεος | αὐτός | κατά | πρόσωπον | κύριος | καί | ἀποστρέφω | ἐκ | ὁ | ὁδός | αὐτός | ὁ | πονηρός | ὅτι | μέγας | ὁ | θυμός | καί | ὁ | ὀργή | κύριος | ὅς | λαλέω | ἐπί | ὁ | λαός | οὗτος |
| L07 | Jr_43_7 | być może, prawdopodobnie | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | miłosierdzie | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | twarz, oblicze; osoba, postać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | odwrócić się, zawrócić | z, spośród, od | — | droga, ścieżka, trasa | on, ona, ono | — | zły, niegodziwy; wrogi | że; ponieważ | wielki, ogromny | — | gniew zapalczywy; zapał | i, również | — | gniew, złość | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | mówić, rozmawiać | na, nad, w czasie, za | — | lud, naród | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Jr_43_7 | (G2481) | (G4098) | (G1656) | (G846) | (G2596) | (G4383) | (G2962) | (G2532) | (G654) | (G1537) | (G3588) | (G3598) | (G846) | (G3588) | (G4190) | (G3754) | (G3173) | (G3588) | (G2372) | (G2532) | (G3588) | (G3709) | (G2962) | (G3739) | (G2980) | (G1909) | (G3588) | (G2992) | (G3778) |
| L09 | Jr_43_7 | i)/sOs | pesei=tai | e)/leos | au)tO=n | kata\ | pro/sOpon | kuri/ou, | kai\ | a)postre/PSousin | e)k | tE=s | o(dou= | au)tO=n | tE=s | ponEra=s, | o(/ti | me/gas | o( | Tumo\s | kai\ | E( | o)rgE\ | kuri/ou, | E(\n | e)la/lEsen | e)pi\ | to\n | lao\n | tou=ton. |
| L10 | Jr_43_7 | isOs | peseitai | eleos | autOn | kata | prosOpon | kyriu, | kai | apostrePSusin | ek | tEs | hodu | autOn | tEs | ponEras, | hoti | megas | ho | Tymos | kai | hE | orgE | kyriu, | hEn | elalEsen | epi | ton | laon | tuton. |
| L11 | Jr_43_7 | D | VF2_FMI3S | N3E_NSN | RD_GPM | P | N2N_ASN | N2_GSM | C | VF_FAI3P | P | RA_GSF | N2_GSF | RD_GPM | RA_GSF | A1A_GSF | C | A1P_NSM | RA_NSM | N2_NSM | C | RA_NSF | N1_NSF | N2_GSM | RR_ASF | VAI_AAI3S | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_ASM |
| L12 | Jr_43_7 | equally | he/she/it-will-be-FALL-ed | mercy (nom, nom|acc|voc) | them/same (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | face (nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | they-will-TURN-AWAY-FROM, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) | out of (+gen) | the (gen) | way/road (gen) | them/same (gen) | the (gen) | wicked ([Adj] acc, gen) | because/that | great ([Adj] nom) | the (nom) | wrath (nom) | and | the (nom) | wrath (nom|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SPEAK-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | people (acc) | this (acc) |
| L13 | Jr_43_7 | equally | fall | mercy | he | down | face | lord | and | turn away | from | the | way | he | the | harmful | since | great | the | provocation | and | the | passion | lord | who | talk | in | the | populace | this |
| L14 | Jr_43_7 | Jr_43_7_1 | Jr_43_7_2 | Jr_43_7_3 | Jr_43_7_4 | Jr_43_7_5 | Jr_43_7_6 | Jr_43_7_7 | Jr_43_7_8 | Jr_43_7_9 | Jr_43_7_10 | Jr_43_7_11 | Jr_43_7_12 | Jr_43_7_13 | Jr_43_7_14 | Jr_43_7_15 | Jr_43_7_16 | Jr_43_7_17 | Jr_43_7_18 | Jr_43_7_19 | Jr_43_7_20 | Jr_43_7_21 | Jr_43_7_22 | Jr_43_7_23 | Jr_43_7_24 | Jr_43_7_25 | Jr_43_7_26 | Jr_43_7_27 | Jr_43_7_28 | Jr_43_7_29 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||