Informacja
Bible Left

Jr_43_6

Bible Right
Jr_43_5 Jr_43_7

Filtruj wiersze:

L01 Jr_43_6 καὶ ἀναγνώσῃ ἐν τῷ χαρτίῳ τούτῳ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν ἡμέρᾳ νηστείας, καὶ ἐν ὠσὶ παντὸς Ιουδα τῶν ἐρχομένων ἐκ πόλεως αὐτῶν ἀναγνώσῃ αὐτοῖς·
L02 Jr_43_6 καὶ (G2532) ἀναγνώσῃ (G314) ἐν (G1722) τῷ (G3588) χαρτίῳ (L9801) τούτῳ (G3778) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ὦτα (G3775) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) νηστείας, (G3521) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ὠσὶ (G1510) παντὸς (G3956) Ιουδα (G2448) τῶν (G3588) ἐρχομένων (G2064) ἐκ (G1537) πόλεως (G4172) αὐτῶν (G846) ἀναγνώσῃ (G314) αὐτοῖς· (G846)
L03 Jr_43_6 (Jeremiah 43:6 so thou shalt read in this roll in the ears of the people in the house of the Lord, on the fast day; and in the ears of all Juda that come out of their cities, thou shalt read to them.
L04 Jr_43_6 Idź więc ty i odczytaj słuchającemu ludowi w świątyni, w dzień postu, słowa Pańskie ze zwoju, który zapisałeś pod moje dyktando. Czytaj także wszystkim słuchającym mieszkańcom Judy przychodzącym ze swych miast! (Jr 36:6 BT_4)
L05 Jr_43_6 καὶ ἀναγνώσῃ ἐν τῷ χαρτίῳ τούτῳ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν ἡμέρᾳ νηστείας, καὶ ἐν ὠσὶ παντὸς Ιουδα τῶν ἐρχομένων ἐκ πόλεως αὐτῶν ἀναγνώσῃ αὐτοῖς·
L06 Jr_43_6 καί ἀναγινώσκω ἐν χαρτίον οὗτος εἰς οὖς λαός ἐν οἶκος κύριος ἐν ἡμέρα νηστεία καί ἐν εἰμί πᾶς Ἰουδά ἔρχομαι ἐκ πόλις αὐτός ἀναγινώσκω αὐτός
L07 Jr_43_6 i, również czytać, odczytywać w, wewnątrz rolka papirusu ten, ta, to; oto, ów do, ku; w, na ucho lud, naród w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz dzień; pełna doba post, wstrzemięźliwość i, również w, wewnątrz być, istnieć; żyć, trwać każdy, wszelki, dowolny; cały Juda przyjść, przybyć z, spośród, od miasto; mieszkańcy on, ona, ono czytać, odczytywać on, ona, ono
L08 Jr_43_6 (G2532) (G314) (G1722) (G3588) (L9801) (G3778) (G1519) (G3588) (G3775) (G3588) (G2992) (G1722) (G3624) (G2962) (G1722) (G2250) (G3521) (G2532) (G1722) (G1510) (G3956) (G2448) (G3588) (G2064) (G1537) (G4172) (G846) (G314) (G846)
L09 Jr_43_6 kai\ a)nagnO/sE| e)n tO=| CHarti/O| tou/tO| ei)s ta\ O)=ta tou= laou= e)n oi)/kO| kuri/ou e)n E(me/ra| nEstei/as, kai\ e)n O)si\ panto\s *iouda tO=n e)rCHome/nOn e)k po/leOs au)tO=n a)nagnO/sE| au)toi=s·
L10 Jr_43_6 kai anagnOsE en tO CHartiO tutO eis ta Ota tu lau en oikO kyriu en hEmera nEsteias, kai en Osi pantos iuda tOn erCHomenOn ek poleOs autOn anagnOsE autois·
L11 Jr_43_6 C VF_FMI2S P RA_DSN N2N_DSN RD_DSN P RA_APN N3T_APN RA_GSM N2_GSM P N2_DSM N2_GSM P N1A_DSF N1A_GSF C P V9_PAS3P A3_GSM N_GSM RA_GPM V1_PMPGPM P N3I_GSF RD_GPM VF_FMI2S RD_DPM
L12 Jr_43_6 and you(sg)-will-be-READ-ed in/among/by (+dat) the (dat) this (dat) into (+acc) the (nom|acc) ears (nom|acc|voc) the (gen) people (gen) in/among/by (+dat) house (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) in/among/by (+dat) day (dat) fast (gen), fasts (acc) and in/among/by (+dat) ears (dat); they-should-be every (gen) Judas/Judah (gen, voc) the (gen) while being-COME-ed (gen) out of (+gen) city (gen) them/same (gen) you(sg)-will-be-READ-ed them/same (dat)
L13 Jr_43_6 and read in the papyrus roll this into the ear the populace in home lord in day fast and in be all Iouda the come from city he read he
L14 Jr_43_6 Jr_43_6_1 Jr_43_6_2 Jr_43_6_3 Jr_43_6_4 Jr_43_6_5 Jr_43_6_6 Jr_43_6_7 Jr_43_6_8 Jr_43_6_9 Jr_43_6_10 Jr_43_6_11 Jr_43_6_12 Jr_43_6_13 Jr_43_6_14 Jr_43_6_15 Jr_43_6_16 Jr_43_6_17 Jr_43_6_18 Jr_43_6_19 Jr_43_6_20 Jr_43_6_21 Jr_43_6_22 Jr_43_6_23 Jr_43_6_24 Jr_43_6_25 Jr_43_6_26 Jr_43_6_27 Jr_43_6_28 Jr_43_6_29
L15