Informacja
Bible Left

Jr_45_4

Bible Right
Jr_45_3 Jr_45_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_45_4 καὶ εἶπαν τῷ βασιλεῖ Ἀναιρεθήτω δὴ ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος, ὅτι αὐτὸς ἐκλύει τὰς χεῖρας τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεμούντων τῶν καταλειπομένων ἐν τῇ πόλει καὶ τὰς χεῖρας παντὸς τοῦ λαοῦ λαλῶν πρὸς αὐτοὺς κατὰ τοὺς λόγους τούτους, ὅτι ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ χρησμολογεῖ εἰρήνην τῷ λαῷ τούτῳ ἀλλ’ ἢ πονηρά.
L02 Jr_45_4 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) Ἀναιρεθήτω (G337) δὴ (G1211)(G3588) ἄνθρωπος (G444) ἐκεῖνος, (G1565) ὅτι (G3754) αὐτὸς (G846) ἐκλύει (G1590) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) τῶν (G3588) ἀνθρώπων (G444) τῶν (G3588) πολεμούντων (G4170) τῶν (G3588) καταλειπομένων (G2641) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πόλει (G4172) καὶ (G2532) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) παντὸς (G3956) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) λαλῶν (G2980) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) κατὰ (G2596) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τούτους, (G3778) ὅτι (G3754)(G3588) ἄνθρωπος (G444) οὗτος (G3778) οὐ (G3756) χρησμολογεῖ (L9960) εἰρήνην (G1515) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) τούτῳ (G3778) ἀλλ’ (G235)(G2228) πονηρά. (G4190)
L03 Jr_45_4 (Jeremiah 45:4 And they said to the king, Let that man, we pray thee, be slain, for he weakens the hands of the fighting men that are left in the city, and the hands of all the people, speaking to them according to these words: for this man does not prophesy peace to this people, but evil.
L04 Jr_45_4 Przywódcy więc powiedzieli do króla: «Niech umrze ten człowiek, bo naprawdę obezwładnia on ręce żołnierzy, którzy pozostali w tym mieście, i ręce całego ludu, gdy mówi do nich podobne słowa. Człowiek ten nie szuka przecież pomyślności dla tego ludu, lecz nieszczęścia». (Jr 38:4 BT_4)
L05 Jr_45_4 καὶ εἶπαν τῷ βασιλεῖ Ἀναιρεθήτω δὴ ἄνθρωπος ἐκεῖνος, ὅτι αὐτὸς ἐκλύει τὰς χεῖρας τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεμούντων τῶν καταλειπομένων ἐν τῇ πόλει καὶ τὰς χεῖρας παντὸς τοῦ λαοῦ λαλῶν πρὸς αὐτοὺς κατὰ τοὺς λόγους τούτους, ὅτι ἄνθρωπος οὗτος οὐ χρησμολογεῖ εἰρήνην τῷ λαῷ τούτῳ ἀλλ’ πονηρά.
L06 Jr_45_4 καί ἔπω βασιλεύς ἀναιρέω δή ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι αὐτός ἐκλύω χείρ ἄνθρωπος πολεμέω καταλείπω ἐν πόλις καί χείρ πᾶς λαός λαλέω πρός αὐτός κατά λόγος οὗτος ὅτι ἄνθρωπος οὗτος οὐ χρησμολογίζω εἰρήνη λαός οὗτος ἀλλά πονηρός
L07 Jr_45_4 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca usuwać, odbierać, eliminować zatem, więc, zaprawdę człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna tamten, ów że; ponieważ on, ona, ono osłabnąć; uwolnić, rozwiązać ręka; (przen.) moc, działanie człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna walczyć; toczyć wojnę opuścić, porzucić w, wewnątrz miasto; mieszkańcy i, również ręka; (przen.) moc, działanie każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według słowo, wypowiedź, mowa ten, ta, to; oto, ów że; ponieważ człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie prorokować pokój; harmonia lud, naród ten, ta, to; oto, ów ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani zły, niegodziwy; wrogi
L08 Jr_45_4 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (G337) (G1211) (G3588) (G444) (G1565) (G3754) (G846) (G1590) (G3588) (G5495) (G3588) (G444) (G3588) (G4170) (G3588) (G2641) (G1722) (G3588) (G4172) (G2532) (G3588) (G5495) (G3956) (G3588) (G2992) (G2980) (G4314) (G846) (G2596) (G3588) (G3056) (G3778) (G3754) (G3588) (G444) (G3778) (G3756) (L9960) (G1515) (G3588) (G2992) (G3778) (G235) (G2228) (G4190)
L09 Jr_45_4 kai\ ei)=pan tO=| basilei= *)anaireTE/tO dE\ o( a)/nTrOpos e)kei=nos, o(/ti au)to\s e)klu/ei ta\s CHei=ras tO=n a)nTrO/pOn tO=n polemou/ntOn tO=n kataleipome/nOn e)n tE=| po/lei kai\ ta\s CHei=ras panto\s tou= laou= lalO=n pro\s au)tou\s kata\ tou\s lo/gous tou/tous, o(/ti o( a)/nTrOpos ou(=tos ou) CHrEsmologei= ei)rE/nEn tO=| laO=| tou/tO| a)ll’ E)\ ponEra/.
L10 Jr_45_4 kai eipan tO basilei anaireTEtO dE ho anTrOpos ekeinos, hoti autos eklyei tas CHeiras tOn anTrOpOn tOn polemuntOn tOn kataleipomenOn en tE polei kai tas CHeiras pantos tu lau lalOn pros autus kata tus logus tutus, hoti ho anTrOpos hutos u CHrEsmologei eirEnEn tO laO tutO all’ E ponEra.
L11 Jr_45_4 C VAI_AAI3P RA_DSM N3V_DSM VC_APD3S x RA_NSM N2_NSM RD_NSM C RD_NSM V1_PAI3S RA_APF N3_APF RA_GPM N2_GPM RA_GPM V2_PAPGPM RA_GPM V1_PMPGPM P RA_DSF N3I_DSF C RA_APF N3_APF A3_GSM RA_GSM N2_GSM V2_PAPNSM P RD_APM P RA_APM N2_APM RD_APM C RA_NSM N2_NSM RD_NSM D V1_PAI2S N1_ASF RA_DSM N2_DSM RD_DSM C C A1A_APN
L12 Jr_45_4 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) the (dat) king (dat) let-him/her/it-be-KILL-ed! indeed the (nom) human (nom) that (nom) because/that he/it/same (nom) he/she/it-is-GIVE-ing-UP, you(sg)-are-being-GIVE-ed-UP (classical) the (acc) hands (acc) the (gen) humans (gen) the (gen) let-them-be-FIGHT-ing! (classical), while FIGHT-ing (gen) the (gen) while being-LEAVE-ed-BEHIND (gen) in/among/by (+dat) the (dat) city (dat) and the (acc) hands (acc) every (gen) the (gen) people (gen) while SPEAK-ing (nom) toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) words (acc) these (acc) because/that the (nom) human (nom) this (nom) not peace (acc) the (dat) people (dat) this (dat) but or wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc)
L13 Jr_45_4 and say the monarch eliminate in fact the person that since he faint the hand the person the battle the leave behind in the city and the hand all the populace talk to he down the word this since the person this not prophesy peace the populace this but or harmful
L14 Jr_45_4 Jr_45_4_1 Jr_45_4_2 Jr_45_4_3 Jr_45_4_4 Jr_45_4_5 Jr_45_4_6 Jr_45_4_7 Jr_45_4_8 Jr_45_4_9 Jr_45_4_10 Jr_45_4_11 Jr_45_4_12 Jr_45_4_13 Jr_45_4_14 Jr_45_4_15 Jr_45_4_16 Jr_45_4_17 Jr_45_4_18 Jr_45_4_19 Jr_45_4_20 Jr_45_4_21 Jr_45_4_22 Jr_45_4_23 Jr_45_4_24 Jr_45_4_25 Jr_45_4_26 Jr_45_4_27 Jr_45_4_28 Jr_45_4_29 Jr_45_4_30 Jr_45_4_31 Jr_45_4_32 Jr_45_4_33 Jr_45_4_34 Jr_45_4_35 Jr_45_4_36 Jr_45_4_37 Jr_45_4_38 Jr_45_4_39 Jr_45_4_40 Jr_45_4_41 Jr_45_4_42 Jr_45_4_43 Jr_45_4_44 Jr_45_4_45 Jr_45_4_46 Jr_45_4_47 Jr_45_4_48 Jr_45_4_49
L15