| L01 | Jr_49_2 | πρὸς Ιερεμιαν τὸν προφήτην καὶ εἶπαν αὐτῷ Πεσέτω δὴ τὸ ἔλεος ἡμῶν κατὰ πρόσωπόν σου καὶ πρόσευξαι πρὸς κύριον τὸν θεόν σου περὶ τῶν καταλοίπων τούτων, ὅτι κατελείφθημεν ὀλίγοι ἀπὸ πολλῶν, καθὼς οἱ ὀφθαλμοί σου βλέπουσιν· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_49_2 | πρὸς (G4314) Ιερεμιαν (G2408) τὸν (G3588) προφήτην (G4396) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτῷ (G846) Πεσέτω (G4098) δὴ (G1211) τὸ (G3588) ἔλεος (G1656) ἡμῶν (G2257) κατὰ (G2596) πρόσωπόν (G4383) σου (G4675) καὶ (G2532) πρόσευξαι (G4336) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεόν (G2316) σου (G4675) περὶ (G4012) τῶν (G3588) καταλοίπων (G2645) τούτων, (G3778) ὅτι (G3754) κατελείφθημεν (G2641) ὀλίγοι (G3641) ἀπὸ (G575) πολλῶν, (G4183) καθὼς (G2531) οἱ (G3588) ὀφθαλμοί (G3788) σου (G4675) βλέπουσιν· (G991) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_49_2 | (Jeremiah 49:2 to Jeremias the prophet, and said to him, Let now our supplication come before thy face, and pray thou to the Lord thy God for this remnant; for we are left few out of many, as thine eyes see. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_49_2 | i powiedzieli do proroka Jeremiasza: «Niech nasza prośba znajdzie posłuch u ciebie! Módl się za nami do twojego Pana Boga, za całą tę resztę - bo pozostało nas niewielu z wielkiej liczby, jak to nas sam widzisz - (Jr 42:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_49_2 | πρὸς | Ιερεμιαν | τὸν | προφήτην | καὶ | εἶπαν | αὐτῷ | Πεσέτω | δὴ | τὸ | ἔλεος | ἡμῶν | κατὰ | πρόσωπόν | σου | καὶ | πρόσευξαι | πρὸς | κύριον | τὸν | θεόν | σου | περὶ | τῶν | καταλοίπων | τούτων, | ὅτι | κατελείφθημεν | ὀλίγοι | ἀπὸ | πολλῶν, | καθὼς | οἱ | ὀφθαλμοί | σου | βλέπουσιν· |
| L06 | Jr_49_2 | πρός | Ἱερεμίας | ὁ | προφήτης | καί | ἔπω | αὐτός | πίπτω | δή | ὁ | ἔλεος | ἡμῶν | κατά | πρόσωπον | σοῦ | καί | προσεύχομαι | πρός | κύριος | ὁ | θεός | σοῦ | περί | ὁ | κατάλοιπος | οὗτος | ὅτι | καταλείπω | ὀλίγος | ἀπό | πολύς | καθώς | ὁ | ὀφθαλμός | σοῦ | βλέπω |
| L07 | Jr_49_2 | do, ku' dla; przy, obok | Jeremiasz | — | prorok | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | zatem, więc, zaprawdę | — | miłosierdzie | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | twarz, oblicze; osoba, postać | ciebie, twojego | i, również | modlić się | do, ku' dla; przy, obok | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | pozostały, zalegający | ten, ta, to; oto, ów | że; ponieważ | opuścić, porzucić | mały, niewielki | z, od, przez | wiele, liczny | tak jak, zgodnie z tym | — | oko | ciebie, twojego | widzieć, patrzeć; rozumieć |
| L08 | Jr_49_2 | (G4314) | (G2408) | (G3588) | (G4396) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G4098) | (G1211) | (G3588) | (G1656) | (G2257) | (G2596) | (G4383) | (G4675) | (G2532) | (G4336) | (G4314) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G4675) | (G4012) | (G3588) | (G2645) | (G3778) | (G3754) | (G2641) | (G3641) | (G575) | (G4183) | (G2531) | (G3588) | (G3788) | (G4675) | (G991) |
| L09 | Jr_49_2 | pro\s | *ieremian | to\n | profE/tEn | kai\ | ei)=pan | au)tO=| | *pese/tO | dE\ | to\ | e)/leos | E(mO=n | kata\ | pro/sOpo/n | sou | kai\ | pro/seuXai | pro\s | ku/rion | to\n | Teo/n | sou | peri\ | tO=n | kataloi/pOn | tou/tOn, | o(/ti | katelei/fTEmen | o)li/goi | a)po\ | pollO=n, | kaTO\s | oi( | o)fTalmoi/ | sou | ble/pousin· |
| L10 | Jr_49_2 | pros | ieremian | ton | profEtEn | kai | eipan | autO | pesetO | dE | to | eleos | hEmOn | kata | prosOpon | su | kai | proseuXai | pros | kyrion | ton | Teon | su | peri | tOn | kataloipOn | tutOn, | hoti | kateleifTEmen | oligoi | apo | pollOn, | kaTOs | hoi | ofTalmoi | su | blepusin· |
| L11 | Jr_49_2 | P | N1T_ASM | RA_ASM | N1M_ASM | C | VAI_AAI3P | RD_DSM | VB_AAD3S | x | RA_ASN | N3E_ASN | RP_GP | P | N2N_ASN | RP_GS | C | VA_AAN | P | N2_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | P | RA_GPM | A1B_GPM | RD_GPM | C | VVI_API1P | A1_NPM | P | A1_GPM | D | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | V1_PAI3P |
| L12 | Jr_49_2 | toward (+acc,+gen,+dat) | Jeremiah (acc) | the (acc) | prophet (acc) | and | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | him/it/same (dat) | let-him/her/it-FALL! | indeed | the (nom|acc) | mercy (nom, nom|acc|voc) | us (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | face (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | be-you(sg)-PRAY-ed! | toward (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | god (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | about (+acc,+gen) | the (gen) | remaining ([Adj] gen) | these (gen) | because/that | we-were-LEAVE-ed-BEHIND | few (nom|voc) | away from (+gen) | many (gen) | as accordingly | the (nom) | eyes (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | they-are-SEE-ing, while SEE-ing (dat) |
| L13 | Jr_49_2 | to | Hieremias | the | prophet | and | say | he | fall | in fact | the | mercy | our | down | face | of you | and | pray | to | lord | the | God | of you | about | the | left behind | this | since | leave behind | few | from | much | just as/like | the | eye | of you | look |
| L14 | Jr_49_2 | Jr_49_2_1 | Jr_49_2_2 | Jr_49_2_3 | Jr_49_2_4 | Jr_49_2_5 | Jr_49_2_6 | Jr_49_2_7 | Jr_49_2_8 | Jr_49_2_9 | Jr_49_2_10 | Jr_49_2_11 | Jr_49_2_12 | Jr_49_2_13 | Jr_49_2_14 | Jr_49_2_15 | Jr_49_2_16 | Jr_49_2_17 | Jr_49_2_18 | Jr_49_2_19 | Jr_49_2_20 | Jr_49_2_21 | Jr_49_2_22 | Jr_49_2_23 | Jr_49_2_24 | Jr_49_2_25 | Jr_49_2_26 | Jr_49_2_27 | Jr_49_2_28 | Jr_49_2_29 | Jr_49_2_30 | Jr_49_2_31 | Jr_49_2_32 | Jr_49_2_33 | Jr_49_2_34 | Jr_49_2_35 | Jr_49_2_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||