Informacja
Bible Left

Jr_4_5

Bible Right
Jr_4_4 Jr_4_6

Filtruj wiersze:

L01 Jr_4_5 Ἀναγγείλατε ἐν τῷ Ιουδα, καὶ ἀκουσθήτω ἐν Ιερουσαλημ· εἴπατε Σημάνατε ἐπὶ τῆς γῆς σάλπιγγι καὶ κεκράξατε μέγα· εἴπατε Συνάχθητε καὶ εἰσέλθωμεν εἰς τὰς πόλεις τὰς τειχήρεις.
L02 Jr_4_5 Ἀναγγείλατε (G312) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) ἀκουσθήτω (G191) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ· (G2419) εἴπατε (G2036) Σημάνατε (G4591) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) σάλπιγγι (G4536) καὶ (G2532) κεκράξατε (G2896) μέγα· (G3173) εἴπατε (G2036) Συνάχθητε (G4863) καὶ (G2532) εἰσέλθωμεν (G1525) εἰς (G1519) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) τὰς (G3588) τειχήρεις. (L9123)
L03 Jr_4_5 Declare ye in Juda, and let it be heard in Jerusalem: say ye, Sound the trumpet in the land; cry ye aloud: say ye, Gather yourselves together, and let us enter into the fortified cities. (Jeremiah 4:5 Brenton)
L04 Jr_4_5 Opowiadajcie w Judzie, ogłoście w Jerozolimie! Dmijcie w trąby w kraju, wołajcie głośno i mówcie: "Zbierajmy się i udajmy do miast warownych!" (Jr 4:5 BT_4)
L05 Jr_4_5 Ἀναγγείλατε ἐν τῷ Ιουδα, καὶ ἀκουσθήτω ἐν Ιερουσαλημ· εἴπατε Σημάνατε ἐπὶ τῆς γῆς σάλπιγγι καὶ κεκράξατε μέγα· εἴπατε Συνάχθητε καὶ εἰσέλθωμεν εἰς τὰς πόλεις τὰς τειχήρεις.
L06 Jr_4_5 ἀναγγέλλω ἐν Ἰουδά καί ἀκούω ἐν Ἱερουσαλήμ ἔπω σημαίνω ἐπί γῆ σάλπιγξ καί κράζω μέγας ἔπω συνάγω καί εἰσέρχομαι εἰς πόλις τειχήρης
L07 Jr_4_5 oznajmiać, ogłosić w, wewnątrz Juda i, również słyszeć, usłyszeć w, wewnątrz Jeruzalem powiedzieć, zapytać oznaczać; wskazywać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd trąba (instrument) i, również krzyczeć, wołać, wykrzykiwać wielki, ogromny powiedzieć, zapytać gromadzić, zbierać; ugościć i, również wejść, przybyć do, ku; w, na miasto; mieszkańcy otoczony murami
L08 Jr_4_5 (G312) (G1722) (G3588) (G2448) (G2532) (G191) (G1722) (G2419) (G2036) (G4591) (G1909) (G3588) (G1093) (G4536) (G2532) (G2896) (G3173) (G2036) (G4863) (G2532) (G1525) (G1519) (G3588) (G4172) (G3588) (L9123)
L09 Jr_4_5 *)anaggei/late e)n tO=| *iouda, kai\ a)kousTE/tO e)n *ierousalEm· ei)/pate *sEma/nate e)pi\ tE=s gE=s sa/lpiggi kai\ kekra/Xate me/ga· ei)/pate *suna/CHTEte kai\ ei)se/lTOmen ei)s ta\s po/leis ta\s teiCHE/reis.
L10 Jr_4_5 anangeilate en tO iuda, kai akusTEtO en ierusalEm· eipate sEmanate epi tEs gEs salpingi kai kekraXate mega· eipate synaCHTEte kai eiselTOmen eis tas poleis tas teiCHEreis.
L11 Jr_4_5 VA_AAD2P P RA_DSM N_DSM C VC_APD3S P N_DSF VAI_AAI2P VA_AAD2P P RA_GSF N1_GSF N3G_DSF C VAI_AAD2P A1P_ASN VAI_AAD2P VC_APD2P C VB_AAS1P P RA_APF N3I_APF RA_APF A3H_APF
L12 Jr_4_5 do-PROCLAIM-you(pl)! in/among/by (+dat) the (dat) Judas/Judah (gen, voc) and let-him/her/it-be-HEAR-ed! in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! do-INDICATE-you(pl)! upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) trumpet (dat) and do-CRY-you(pl)-OUT! great ([Adj] nom|acc|voc) you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! be-you(pl)-GATHER TOGETHER-ed!, you(pl)-should-be-GATHER TOGETHER-ed and we-should-ENTER into (+acc) the (acc) cities (acc, nom|voc) the (acc)
L13 Jr_4_5 announce in the Iouda and hear in Jerusalem say signify in the earth trumpet and cry great say gather and enter into the city the enclosed by walls
L14 Jr_4_5 Jr_4_5_1 Jr_4_5_2 Jr_4_5_3 Jr_4_5_4 Jr_4_5_5 Jr_4_5_6 Jr_4_5_7 Jr_4_5_8 Jr_4_5_9 Jr_4_5_10 Jr_4_5_11 Jr_4_5_12 Jr_4_5_13 Jr_4_5_14 Jr_4_5_15 Jr_4_5_16 Jr_4_5_17 Jr_4_5_18 Jr_4_5_19 Jr_4_5_20 Jr_4_5_21 Jr_4_5_22 Jr_4_5_23 Jr_4_5_24 Jr_4_5_25 Jr_4_5_26
L15