Informacja
Bible Left

Jr_51_12

Bible Right
Jr_51_11 Jr_51_13

Filtruj wiersze:

L01 Jr_51_12 τοῦ ἀπολέσαι πάντας τοὺς καταλοίπους τοὺς ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ πεσοῦνται· ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ ἐκλείψουσιν ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου καὶ ἔσονται εἰς ὀνειδισμὸν καὶ εἰς ἀπώλειαν καὶ εἰς κατάραν.
L02 Jr_51_12 τοῦ (G3588) ἀπολέσαι (G622) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) καταλοίπους (G2645) τοὺς (G3588) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ, (G125) καὶ (G2532) πεσοῦνται· (G4098) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ (G4501) καὶ (G2532) ἐν (G1722) λιμῷ (G3042) ἐκλείψουσιν (G1587) ἀπὸ (G575) μικροῦ (G3398) ἕως (G2193) μεγάλου (G3173) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) εἰς (G1519) ὀνειδισμὸν (G3680) καὶ (G2532) εἰς (G1519) ἀπώλειαν (G684) καὶ (G2532) εἰς (G1519) κατάραν. (G2671)
L03 Jr_51_12 (Jeremiah 51:12 to destroy all the remnant that are in Egypt; and they shall fall by the sword, and by famine, and shall be consumed small and great: and they shall be for reproach, and for destruction, and for a curse.
L04 Jr_51_12 Usunę resztę Judy, która postanowiła pójść do Egiptu, by się tam osiedlić. Wyginą wszyscy w ziemi egipskiej: padną od miecza, od głodu i wyginą od małego do wielkiego; pomrą od miecza i od głodu, staną się przedmiotem przekleństwa, zgrozy, złorzeczenia i urągowiska. (Jr 44:12 BT_4)
L05 Jr_51_12 τοῦ ἀπολέσαι πάντας τοὺς καταλοίπους τοὺς ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ πεσοῦνται· ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ ἐκλείψουσιν ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου καὶ ἔσονται εἰς ὀνειδισμὸν καὶ εἰς ἀπώλειαν καὶ εἰς κατάραν.
L06 Jr_51_12 ἀπόλλυμι πᾶς κατάλοιπος ἐν Αἴγυπτος καί πίπτω ἐν ῥομφαία καί ἐν λιμός ἐκλείπω ἀπό μικρός ἕως μέγας καί εἰμί εἰς ὀνειδισμός καί εἰς ἀπώλεια καί εἰς κατάρα
L07 Jr_51_12 niszczyć, zabijać, tracić każdy, wszelki, dowolny; cały pozostały, zalegający w, wewnątrz Egipt i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu i, również w, wewnątrz głód pominąć, zaniechać z, od, przez mały, niewielki; niski dopóki; aż do; tak długo, jak wielki, ogromny i, również być, istnieć; żyć, trwać do, ku; w, na zniewaga, obelga i, również do, ku; w, na zniszczenie, zagłada; wieczne potępienie i, również do, ku; w, na przekleństwo, złorzeczenie
L08 Jr_51_12 (G3588) (G622) (G3956) (G3588) (G2645) (G3588) (G1722) (G125) (G2532) (G4098) (G1722) (G4501) (G2532) (G1722) (G3042) (G1587) (G575) (G3398) (G2193) (G3173) (G2532) (G1510) (G1519) (G3680) (G2532) (G1519) (G684) (G2532) (G1519) (G2671)
L09 Jr_51_12 tou= a)pole/sai pa/ntas tou\s kataloi/pous tou\s e)n *ai)gu/ptO|, kai\ pesou=ntai· e)n r(omfai/a| kai\ e)n limO=| e)klei/PSousin a)po\ mikrou= e(/Os mega/lou kai\ e)/sontai ei)s o)neidismo\n kai\ ei)s a)pO/leian kai\ ei)s kata/ran.
L10 Jr_51_12 tu apolesai pantas tus kataloipus tus en aigyptO, kai pesuntai· en romfaia kai en limO ekleiPSusin apo mikru heOs megalu kai esontai eis oneidismon kai eis apOleian kai eis kataran.
L11 Jr_51_12 RA_GSN VA_AAN A3_APM RA_APM A1B_APM RA_APM P N2_DSF C VF2_FMI3P P N1A_DSF C P N2_DSM VF_FAI3P P A1A_GSM P A1_GSM C VF_FMI3P P N2_ASM C P N1A_ASF C P N1A_ASF
L12 Jr_51_12 the (gen) to-LOSE/DESTROY, he/she/it-happens-to-LOSE/DESTROY (opt) all (acc) the (acc) remaining ([Adj] acc) the (acc) in/among/by (+dat) Egypt (dat) and they-will-be-FALL-ed in/among/by (+dat) sword (dat) and in/among/by (+dat) famine (dat) they-will-FAIL, going-to-FAIL (fut ptcp) (dat) away from (+gen) small ([Adj] gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) great ([Adj] gen) and they-will-be into (+acc) insult (acc) and into (+acc) annihilation, destruction (acc) and into (+acc) curse (acc)
L13 Jr_51_12 the destroy all the left behind the in Aigyptos and fall in broadsword and in famine leave off from little till great and be into disparaging and into destruction and into curse
L14 Jr_51_12 Jr_51_12_1 Jr_51_12_2 Jr_51_12_3 Jr_51_12_4 Jr_51_12_5 Jr_51_12_6 Jr_51_12_7 Jr_51_12_8 Jr_51_12_9 Jr_51_12_10 Jr_51_12_11 Jr_51_12_12 Jr_51_12_13 Jr_51_12_14 Jr_51_12_15 Jr_51_12_16 Jr_51_12_17 Jr_51_12_18 Jr_51_12_19 Jr_51_12_20 Jr_51_12_21 Jr_51_12_22 Jr_51_12_23 Jr_51_12_24 Jr_51_12_25 Jr_51_12_26 Jr_51_12_27 Jr_51_12_28 Jr_51_12_29 Jr_51_12_30
L15