Informacja
Bible Left

Jr_9_22

Bible Right
Jr_9_21 Jr_9_23

Filtruj wiersze:

L01 Jr_9_22 Τάδε λέγει κύριος Μὴ καυχάσθω ὁ σοφὸς ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ, καὶ μὴ καυχάσθω ὁ ἰσχυρὸς ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ, καὶ μὴ καυχάσθω ὁ πλούσιος ἐν τῷ πλούτῳ αὐτοῦ,
L02 Jr_9_22 Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Μὴ (G3361) καυχάσθω (G2744)(G3588) σοφὸς (G4680) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σοφίᾳ (G4678) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) καυχάσθω (G2744)(G3588) ἰσχυρὸς (G2478) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἰσχύι (G2479) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) καυχάσθω (G2744)(G3588) πλούσιος (G4145) ἐν (G1722) τῷ (G3588) πλούτῳ (G4149) αὐτοῦ, (G846)
L03 Jr_9_22 Thus saith the Lord, Let not the wise man boast in his wisdom, and let not the strong man boast in his strength, and let not the rich man boast in his wealth; (Jeremiah 9:23 Brenton)
L04 Jr_9_22 To mówi Pan: «Mędrzec niech się nie szczyci swą mądrością, siłacz niech się nie chełpi swą siłą ani bogaty niech się nie przechwala swym bogactwem. (Jr 9:22 BT_4)
L05 Jr_9_22 Τάδε λέγει κύριος Μὴ καυχάσθω σοφὸς ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ, καὶ μὴ καυχάσθω ἰσχυρὸς ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ, καὶ μὴ καυχάσθω πλούσιος ἐν τῷ πλούτῳ αὐτοῦ,
L06 Jr_9_22 ὅδε λέγω κύριος μή καυχάομαι σοφός ἐν σοφία αὐτός καί μή καυχάομαι ἰσχυρός ἐν ἰσχύς αὐτός καί μή καυχάομαι πλούσιος ἐν πλοῦτος αὐτός
L07 Jr_9_22 (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nie; aby nie chlubić się, szczycić mądry, uczony; roztropny w, wewnątrz mądrość (ludzka, Boża) on, ona, ono i, również nie; aby nie chlubić się, szczycić silny, potężny w, wewnątrz moc, siła, zdolność on, ona, ono i, również nie; aby nie chlubić się, szczycić bogaty, zamożny w, wewnątrz bogactwo, majątek; obfitość on, ona, ono
L08 Jr_9_22 (G3592) (G3004) (G2962) (G3361) (G2744) (G3588) (G4680) (G1722) (G3588) (G4678) (G846) (G2532) (G3361) (G2744) (G3588) (G2478) (G1722) (G3588) (G2479) (G846) (G2532) (G3361) (G2744) (G3588) (G4145) (G1722) (G3588) (G4149) (G846)
L09 Jr_9_22 *ta/de le/gei ku/rios *mE\ kauCHa/sTO o( sofo\s e)n tE=| sofi/a| au)tou=, kai\ mE\ kauCHa/sTO o( i)sCHuro\s e)n tE=| i)sCHu/i au)tou=, kai\ mE\ kauCHa/sTO o( plou/sios e)n tO=| plou/tO| au)tou=,
L10 Jr_9_22 tade legei kyrios mE kauCHasTO ho sofos en tE sofia autu, kai mE kauCHasTO ho isCHyros en tE isCHyi autu, kai mE kauCHasTO ho plusios en tO plutO autu,
L11 Jr_9_22 RD_APN V1_PAI3S N2_NSM D VA_AMD3S RA_NSM A1_NSM P RA_DSF N1A_DSF RD_GSM C D VA_AMD3S RA_NSM A1A_NSM P RA_DSF N3U_DSF RD_GSM C D VA_AMD3S RA_NSM A1A_NSM P RA_DSM N2_DSM RD_GSM
L12 Jr_9_22 these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) not let-him/her/it-be-being-GLOAT-ed! the (nom) wise ([Adj] nom) in/among/by (+dat) the (dat) sapience (dat) him/it/same (gen) and not let-him/her/it-be-being-GLOAT-ed! the (nom) mighty ([Adj] nom) in/among/by (+dat) the (dat) strength (dat) him/it/same (gen) and not let-him/her/it-be-being-GLOAT-ed! the (nom) abundant ([Adj] nom) in/among/by (+dat) the (dat) wealth/abundance (dat) him/it/same (gen)
L13 Jr_9_22 further tell lord not boast the wise in the wisdom he and not boast the forceful in the force he and not boast the rich in the wealth he
L14 Jr_9_22 Jr_9_22_1 Jr_9_22_2 Jr_9_22_3 Jr_9_22_4 Jr_9_22_5 Jr_9_22_6 Jr_9_22_7 Jr_9_22_8 Jr_9_22_9 Jr_9_22_10 Jr_9_22_11 Jr_9_22_12 Jr_9_22_13 Jr_9_22_14 Jr_9_22_15 Jr_9_22_16 Jr_9_22_17 Jr_9_22_18 Jr_9_22_19 Jr_9_22_20 Jr_9_22_21 Jr_9_22_22 Jr_9_22_23 Jr_9_22_24 Jr_9_22_25 Jr_9_22_26 Jr_9_22_27 Jr_9_22_28 Jr_9_22_29
L15