Informacja
Bible Left

Jr_9_4

Bible Right
Jr_9_3 Jr_9_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_9_4 ἕκαστος κατὰ τοῦ φίλου αὐτοῦ καταπαίξεται, ἀλήθειαν οὐ μὴ λαλήσωσιν· μεμάθηκεν ἡ γλῶσσα αὐτῶν λαλεῖν ψευδῆ, ἠδίκησαν καὶ οὐ διέλιπον τοῦ ἐπιστρέψαι.
L02 Jr_9_4 ἕκαστος (G1538) κατὰ (G2596) τοῦ (G3588) φίλου (G5384) αὐτοῦ (G846) καταπαίξεται, (L5370) ἀλήθειαν (G225) οὐ (G3756) μὴ (G3361) λαλήσωσιν· (G2980) μεμάθηκεν (G3129)(G3588) γλῶσσα (G1100) αὐτῶν (G846) λαλεῖν (G2980) ψευδῆ, (G5571) ἠδίκησαν (G91) καὶ (G2532) οὐ (G3756) διέλιπον (G1257) τοῦ (G3588) ἐπιστρέψαι. (G1994)
L03 Jr_9_4 Every one will mock his friend; they will not speak truth: their tongue has learned to speak falsehoods; they have committed iniquity, they ceased not, so as to return. (Jeremiah 9:5 Brenton)
L04 Jr_9_4 Jeden zwodzi drugiego, nie mówiąc prawdy; przyzwyczaili swój język do kłamstwa, postępują przewrotnie, nie chcą (Jr 9:4 BT_4)
L05 Jr_9_4 ἕκαστος κατὰ τοῦ φίλου αὐτοῦ καταπαίξεται, ἀλήθειαν οὐ μὴ λαλήσωσιν· μεμάθηκεν γλῶσσα αὐτῶν λαλεῖν ψευδῆ, ἠδίκησαν καὶ οὐ διέλιπον τοῦ ἐπιστρέψαι.
L06 Jr_9_4 ἕκαστος κατά φίλος αὐτός καταπαίζω ἀλήθεια οὐ μή λαλέω μανθάνω γλῶσσα αὐτός λαλέω ψευδής ἀδικέω καί οὐ διαλείπω ἐπιστρέφω
L07 Jr_9_4 każdy; wszyscy wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według przyjaciel; ukochany, życzliwy on, ona, ono kpić z prawda obiektywna nie, czyż nie nie; aby nie mówić, rozmawiać uczyć się, poznawać narząd mowy; język jako mowa on, ona, ono mówić, rozmawiać fałszywy, kłamliwy działać niesprawiedliwie, ranić, łamać prawo, grzeszyć i, również nie, czyż nie opóźniać; odkładać w czasie zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się
L08 Jr_9_4 (G1538) (G2596) (G3588) (G5384) (G846) (L5370) (G225) (G3756) (G3361) (G2980) (G3129) (G3588) (G1100) (G846) (G2980) (G5571) (G91) (G2532) (G3756) (G1257) (G3588) (G1994)
L09 Jr_9_4 e(/kastos kata\ tou= fi/lou au)tou= katapai/Xetai, a)lE/Teian ou) mE\ lalE/sOsin· mema/TEken E( glO=ssa au)tO=n lalei=n PSeudE=, E)di/kEsan kai\ ou) die/lipon tou= e)pistre/PSai.
L10 Jr_9_4 hekastos kata tu filu autu katapaiXetai, alETeian u mE lalEsOsin· memaTEken hE glOssa autOn lalein PSeudE, EdikEsan kai u dielipon tu epistrePSai.
L11 Jr_9_4 A1_NSM P RA_GSM A1_GSM RD_GSM VF_FAI3S N1A_ASF D D VA_AAS3P VX_XAI3S RA_NSF N1S_NSF RD_GPM V2_PAN A3H_APN VAI_AAI3P C D VBI_AAI3P RA_GSN VA_AAN
L12 Jr_9_4 each (of two) (nom) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (gen) friend ([Adj] gen); be-you(sg)-being-KISS-ed! him/it/same (gen) truth (acc) not not they-should-SPEAK he/she/it-has-LEARN-ed the (nom) tongue (nom|voc) them/same (gen) to-be-SPEAK-ing lies (nom|acc|voc); liar ([Adj] acc, nom|acc|voc) they-WRONG-ed and not I-CEASED-ed, they-CEASED-ed the (gen) to-TURN-AROUND, be-you(sg)-TURN-ed-AROUND!, he/she/it-happens-to-TURN-AROUND (opt)
L13 Jr_9_4 each down the friend he mock at truth not not talk learn the tongue he talk false injure and not cease the turn around
L14 Jr_9_4 Jr_9_4_1 Jr_9_4_2 Jr_9_4_3 Jr_9_4_4 Jr_9_4_5 Jr_9_4_6 Jr_9_4_7 Jr_9_4_8 Jr_9_4_9 Jr_9_4_10 Jr_9_4_11 Jr_9_4_12 Jr_9_4_13 Jr_9_4_14 Jr_9_4_15 Jr_9_4_16 Jr_9_4_17 Jr_9_4_18 Jr_9_4_19 Jr_9_4_20 Jr_9_4_21 Jr_9_4_22
L15