| L01 | Kpl_16_13 | καὶ ἐπιθήσει τὸ θυμίαμα ἐπὶ τὸ πῦρ ἔναντι κυρίου· καὶ καλύψει ἡ ἀτμὶς τοῦ θυμιάματος τὸ ἱλαστήριον τὸ ἐπὶ τῶν μαρτυρίων, καὶ οὐκ ἀποθανεῖται. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_16_13 | καὶ (G2532) ἐπιθήσει (G2007) τὸ (G3588) θυμίαμα (G2368) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) πῦρ (G4442) ἔναντι (G1725) κυρίου· (G2962) καὶ (G2532) καλύψει (G2572) ἡ (G3588) ἀτμὶς (G822) τοῦ (G3588) θυμιάματος (G2368) τὸ (G3588) ἱλαστήριον (G2435) τὸ (G3588) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) μαρτυρίων, (G3142) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀποθανεῖται. (G599) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_16_13 | And he shall put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense shall cover the mercy-seat over the tables of testimony, and he shall not die. (Leviticus 16:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_16_13 | Rzuci kadzidło na ogień przed Panem, tak iż obłok kadzidła okryje przebłagalnię, która jest na Arce Świadectwa. Dzięki temu nie umrze. (Kpł 16:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_16_13 | καὶ | ἐπιθήσει | τὸ | θυμίαμα | ἐπὶ | τὸ | πῦρ | ἔναντι | κυρίου· | καὶ | καλύψει | ἡ | ἀτμὶς | τοῦ | θυμιάματος | τὸ | ἱλαστήριον | τὸ | ἐπὶ | τῶν | μαρτυρίων, | καὶ | οὐκ | ἀποθανεῖται. |
| L06 | Kpl_16_13 | καί | ἐπιτίθημι | ὁ | θυμίαμα | ἐπί | ὁ | πῦρ | ἔναντι | κύριος | καί | καλύπτω | ὁ | ἀτμίς | ὁ | θυμίαμα | ὁ | ἱλαστήριος | ὁ | ἐπί | ὁ | μαρτύριον | καί | οὐ | ἀποθνήσκω |
| L07 | Kpl_16_13 | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | — | kadzidło | na, nad, w czasie, za | — | ogień | przed, wcześniej | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy | — | para, opar | — | kadzidło | — | ofiara przebłagalna | — | na, nad, w czasie, za | — | świadectwo; dowód | i, również | nie, czyż nie | umrzeć |
| L08 | Kpl_16_13 | (G2532) | (G2007) | (G3588) | (G2368) | (G1909) | (G3588) | (G4442) | (G1725) | (G2962) | (G2532) | (G2572) | (G3588) | (G822) | (G3588) | (G2368) | (G3588) | (G2435) | (G3588) | (G1909) | (G3588) | (G3142) | (G2532) | (G3756) | (G599) |
| L09 | Kpl_16_13 | kai\ | e)piTE/sei | to\ | Tumi/ama | e)pi\ | to\ | pu=r | e)/nanti | kuri/ou· | kai\ | kalu/PSei | E( | a)tmi\s | tou= | Tumia/matos | to\ | i(lastE/rion | to\ | e)pi\ | tO=n | marturi/On, | kai\ | ou)k | a)poTanei=tai. |
| L10 | Kpl_16_13 | kai | epiTEsei | to | Tymiama | epi | to | pyr | enanti | kyriu· | kai | kalyPSei | hE | atmis | tu | Tymiamatos | to | hilastErion | to | epi | tOn | martyriOn, | kai | uk | apoTaneitai. |
| L11 | Kpl_16_13 | C | VF_FAI3S | RA_ASN | N3M_ASN | P | RA_ASN | N3_ASN | P | N2_GSM | C | VF_FAI3S | RA_NSF | N3D_NSF | RA_GSN | N3M_GSN | RA_ASN | N2N_ASN | RA_ASN | P | RA_GPN | N2N_GPN | C | D | VF2_FMI3S |
| L12 | Kpl_16_13 | and | he/she/it-will-PLACE ON, you(sg)-will-be-PLACE ON-ed (classical) | the (nom|acc) | incense (nom|acc|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | fire (nom|acc|voc) | before (+gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | he/she/it-will-COVER, you(sg)-will-be-COVER-ed (classical) | the (nom) | vapor (nom) | the (gen) | incense (gen) | the (nom|acc) | propitiation (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | testimonies (gen); witnesses (gen) | and | not | he/she/it-will-be-DIE-ed |
| L13 | Kpl_16_13 | and | put on | the | incense | in | the | fire | next to | lord | and | cover | the | vapor | the | incense | the | placatory | the | in | the | evidence | and | not | die |
| L14 | Kpl_16_13 | Kpl_16_13_1 | Kpl_16_13_2 | Kpl_16_13_3 | Kpl_16_13_4 | Kpl_16_13_5 | Kpl_16_13_6 | Kpl_16_13_7 | Kpl_16_13_8 | Kpl_16_13_9 | Kpl_16_13_10 | Kpl_16_13_11 | Kpl_16_13_12 | Kpl_16_13_13 | Kpl_16_13_14 | Kpl_16_13_15 | Kpl_16_13_16 | Kpl_16_13_17 | Kpl_16_13_18 | Kpl_16_13_19 | Kpl_16_13_20 | Kpl_16_13_21 | Kpl_16_13_22 | Kpl_16_13_23 | Kpl_16_13_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||