Informacja
Bible Left

Kpl_16_13

Bible Right
Kpl_16_12 Kpl_16_14

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_16_13 καὶ ἐπιθήσει τὸ θυμίαμα ἐπὶ τὸ πῦρ ἔναντι κυρίου· καὶ καλύψει ἡ ἀτμὶς τοῦ θυμιάματος τὸ ἱλαστήριον τὸ ἐπὶ τῶν μαρτυρίων, καὶ οὐκ ἀποθανεῖται.
L02 Kpl_16_13 καὶ (G2532) ἐπιθήσει (G2007) τὸ (G3588) θυμίαμα (G2368) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) πῦρ (G4442) ἔναντι (G1725) κυρίου· (G2962) καὶ (G2532) καλύψει (G2572)(G3588) ἀτμὶς (G822) τοῦ (G3588) θυμιάματος (G2368) τὸ (G3588) ἱλαστήριον (G2435) τὸ (G3588) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) μαρτυρίων, (G3142) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἀποθανεῖται. (G599)
L03 Kpl_16_13 And he shall put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense shall cover the mercy-seat over the tables of testimony, and he shall not die. (Leviticus 16:13 Brenton)
L04 Kpl_16_13 Rzuci kadzidło na ogień przed Panem, tak iż obłok kadzidła okryje przebłagalnię, która jest na Arce Świadectwa. Dzięki temu nie umrze. (Kpł 16:13 BT_4)
L05 Kpl_16_13 καὶ ἐπιθήσει τὸ θυμίαμα ἐπὶ τὸ πῦρ ἔναντι κυρίου· καὶ καλύψει ἀτμὶς τοῦ θυμιάματος τὸ ἱλαστήριον τὸ ἐπὶ τῶν μαρτυρίων, καὶ οὐκ ἀποθανεῖται.
L06 Kpl_16_13 καί ἐπιτίθημι θυμίαμα ἐπί πῦρ ἔναντι κύριος καί καλύπτω ἀτμίς θυμίαμα ἱλαστήριος ἐπί μαρτύριον καί οὐ ἀποθνήσκω
L07 Kpl_16_13 i, również położyć na, dołożyć, dołączyć kadzidło na, nad, w czasie, za ogień przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy para, opar kadzidło ofiara przebłagalna na, nad, w czasie, za świadectwo; dowód i, również nie, czyż nie umrzeć
L08 Kpl_16_13 (G2532) (G2007) (G3588) (G2368) (G1909) (G3588) (G4442) (G1725) (G2962) (G2532) (G2572) (G3588) (G822) (G3588) (G2368) (G3588) (G2435) (G3588) (G1909) (G3588) (G3142) (G2532) (G3756) (G599)
L09 Kpl_16_13 kai\ e)piTE/sei to\ Tumi/ama e)pi\ to\ pu=r e)/nanti kuri/ou· kai\ kalu/PSei E( a)tmi\s tou= Tumia/matos to\ i(lastE/rion to\ e)pi\ tO=n marturi/On, kai\ ou)k a)poTanei=tai.
L10 Kpl_16_13 kai epiTEsei to Tymiama epi to pyr enanti kyriu· kai kalyPSei hE atmis tu Tymiamatos to hilastErion to epi tOn martyriOn, kai uk apoTaneitai.
L11 Kpl_16_13 C VF_FAI3S RA_ASN N3M_ASN P RA_ASN N3_ASN P N2_GSM C VF_FAI3S RA_NSF N3D_NSF RA_GSN N3M_GSN RA_ASN N2N_ASN RA_ASN P RA_GPN N2N_GPN C D VF2_FMI3S
L12 Kpl_16_13 and he/she/it-will-PLACE ON, you(sg)-will-be-PLACE ON-ed (classical) the (nom|acc) incense (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) fire (nom|acc|voc) before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-will-COVER, you(sg)-will-be-COVER-ed (classical) the (nom) vapor (nom) the (gen) incense (gen) the (nom|acc) propitiation (nom|acc|voc) the (nom|acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) testimonies (gen); witnesses (gen) and not he/she/it-will-be-DIE-ed
L13 Kpl_16_13 and put on the incense in the fire next to lord and cover the vapor the incense the placatory the in the evidence and not die
L14 Kpl_16_13 Kpl_16_13_1 Kpl_16_13_2 Kpl_16_13_3 Kpl_16_13_4 Kpl_16_13_5 Kpl_16_13_6 Kpl_16_13_7 Kpl_16_13_8 Kpl_16_13_9 Kpl_16_13_10 Kpl_16_13_11 Kpl_16_13_12 Kpl_16_13_13 Kpl_16_13_14 Kpl_16_13_15 Kpl_16_13_16 Kpl_16_13_17 Kpl_16_13_18 Kpl_16_13_19 Kpl_16_13_20 Kpl_16_13_21 Kpl_16_13_22 Kpl_16_13_23 Kpl_16_13_24
L15