Informacja
Bible Left

Kpl_16_15

Bible Right
Kpl_16_14 Kpl_16_16

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_16_15 καὶ σφάξει τὸν χίμαρον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας τὸν περὶ τοῦ λαοῦ ἔναντι κυρίου καὶ εἰσοίσει ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος καὶ ποιήσει τὸ αἷμα αὐτοῦ ὃν τρόπον ἐποίησεν τὸ αἷμα τοῦ μόσχου, καὶ ῥανεῖ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον κατὰ πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου
L02 Kpl_16_15 καὶ (G2532) σφάξει (G4969) τὸν (G3588) χίμαρον (L9893) τὸν (G3588) περὶ (G4012) τῆς (G3588) ἁμαρτίας (G266) τὸν (G3588) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) εἰσοίσει (G1533) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) αἵματος (G129) αὐτοῦ (G846) ἐσώτερον (G2082) τοῦ (G3588) καταπετάσματος (G2665) καὶ (G2532) ποιήσει (G4160) τὸ (G3588) αἷμα (G129) αὐτοῦ (G846) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ἐποίησεν (G4160) τὸ (G3588) αἷμα (G129) τοῦ (G3588) μόσχου, (G3448) καὶ (G2532) ῥανεῖ (L7917) τὸ (G3588) αἷμα (G129) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) ἱλαστήριον (G2435) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) τοῦ (G3588) ἱλαστηρίου (G2435)
L03 Kpl_16_15 And he shall kill the goat for the sin-offering that is for the people, before the Lord; and he shall bring in of its blood within the veil, and shall do with its blood as he did with the blood of the calf, and shall sprinkle its blood on the mercy-seat, in front of the mercy-seat. (Leviticus 16:15 Brenton)
L04 Kpl_16_15 Potem zabije kozła jako ofiarę przebłagalną za lud, wniesie krew jego poza zasłonę i uczyni z tą krwią to samo, co uczynił z krwią cielca. Pokropi nią przebłagalnię z góry i z przodu (Kpł 16:15 BT_4)
L05 Kpl_16_15 καὶ σφάξει τὸν χίμαρον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας τὸν περὶ τοῦ λαοῦ ἔναντι κυρίου καὶ εἰσοίσει ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος καὶ ποιήσει τὸ αἷμα αὐτοῦ ὃν τρόπον ἐποίησεν τὸ αἷμα τοῦ μόσχου, καὶ ῥανεῖ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον κατὰ πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου
L06 Kpl_16_15 καί σφάζω χίμαρος περί ἁμαρτία περί λαός ἔναντι κύριος καί εἰσφέρω ἀπό αἷμα αὐτός ἐσώτερος καταπέτασμα καί ποιέω αἷμα αὐτός ὅς τρόπος ποιέω αἷμα μόσχος καί ῥαίνω αἷμα αὐτός ἐπί ἱλαστήριος κατά πρόσωπον ἱλαστήριος
L07 Kpl_16_15 i, również zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie kozioł o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) grzech, wina o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) lud, naród przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również wprowadzać, wnosić z, od, przez krew on, ona, ono bardziej wewnętrzny.; O miejscu Najświętszym w świątyni zasłona w świątyni i, również czynić, robić, wytwarzać krew on, ona, ono który, która, które sposób, metoda' charakter czynić, robić, wytwarzać krew cielę, młode bydło i, również skropić / kropić krew on, ona, ono na, nad, w czasie, za ofiara przebłagalna wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać ofiara przebłagalna
L08 Kpl_16_15 (G2532) (G4969) (G3588) (L9893) (G3588) (G4012) (G3588) (G266) (G3588) (G4012) (G3588) (G2992) (G1725) (G2962) (G2532) (G1533) (G575) (G3588) (G129) (G846) (G2082) (G3588) (G2665) (G2532) (G4160) (G3588) (G129) (G846) (G3739) (G5158) (G4160) (G3588) (G129) (G3588) (G3448) (G2532) (L7917) (G3588) (G129) (G846) (G1909) (G3588) (G2435) (G2596) (G4383) (G3588) (G2435)
L09 Kpl_16_15 kai\ sfa/Xei to\n CHi/maron to\n peri\ tE=s a(marti/as to\n peri\ tou= laou= e)/nanti kuri/ou kai\ ei)soi/sei a)po\ tou= ai(/matos au)tou= e)sO/teron tou= katapeta/smatos kai\ poiE/sei to\ ai(=ma au)tou= o(\n tro/pon e)poi/Esen to\ ai(=ma tou= mo/sCHou, kai\ r(anei= to\ ai(=ma au)tou= e)pi\ to\ i(lastE/rion kata\ pro/sOpon tou= i(lastEri/ou
L10 Kpl_16_15 kai sfaXei ton CHimaron ton peri tEs hamartias ton peri tu lau enanti kyriu kai eisoisei apo tu haimatos autu esOteron tu katapetasmatos kai poiEsei to haima autu hon tropon epoiEsen to haima tu mosCHu, kai ranei to haima autu epi to hilastErion kata prosOpon tu hilastEriu
L11 Kpl_16_15 C VF_FAI3S RA_ASM N2_ASM RA_ASM P RA_GSF N1A_GSF RA_ASM P RA_GSM N2_GSM P N2_GSM C VF_FAI3S P RA_GSN N3M_GSN RD_GSM P RA_GSN N3M_GSN C VF_FAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM RR_ASM N2_ASM VAI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RA_GSM N2_GSM C VF2_FAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM P RA_ASN N2N_ASN P N2N_ASN RA_GSN N2N_GSN
L12 Kpl_16_15 and he/she/it-will-SLAY, you(sg)-will-be-SLAY-ed (classical) the (acc) the (acc) about (+acc,+gen) the (gen) sin (gen), sins (acc) the (acc) about (+acc,+gen) the (gen) people (gen) before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-will-BRING IN, you(sg)-will-be-BRING IN-ed (classical) away from (+gen) the (gen) blood (gen) him/it/same (gen) inner ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) curtain (gen) and doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) him/it/same (gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) manner (acc) he/she/it-DO/MAKE-ed the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) the (gen) calf/ox (gen) and the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) propitiation (nom|acc|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) the (gen) propitiation (gen)
L13 Kpl_16_15 and slaughter the he-goat the about the sin the about the populace next to lord and bring in from the blood he inner the veil and do the blood he who manner do the blood the calf and sprinkle the blood he in the placatory down face the placatory
L14 Kpl_16_15 Kpl_16_15_1 Kpl_16_15_2 Kpl_16_15_3 Kpl_16_15_4 Kpl_16_15_5 Kpl_16_15_6 Kpl_16_15_7 Kpl_16_15_8 Kpl_16_15_9 Kpl_16_15_10 Kpl_16_15_11 Kpl_16_15_12 Kpl_16_15_13 Kpl_16_15_14 Kpl_16_15_15 Kpl_16_15_16 Kpl_16_15_17 Kpl_16_15_18 Kpl_16_15_19 Kpl_16_15_20 Kpl_16_15_21 Kpl_16_15_22 Kpl_16_15_23 Kpl_16_15_24 Kpl_16_15_25 Kpl_16_15_26 Kpl_16_15_27 Kpl_16_15_28 Kpl_16_15_29 Kpl_16_15_30 Kpl_16_15_31 Kpl_16_15_32 Kpl_16_15_33 Kpl_16_15_34 Kpl_16_15_35 Kpl_16_15_36 Kpl_16_15_37 Kpl_16_15_38 Kpl_16_15_39 Kpl_16_15_40 Kpl_16_15_41 Kpl_16_15_42 Kpl_16_15_43 Kpl_16_15_44 Kpl_16_15_45 Kpl_16_15_46 Kpl_16_15_47
L15