Informacja
Bible Left

Kpl_16_24

Bible Right
Kpl_16_23 Kpl_16_25

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_16_24 καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι ἐν τόπῳ ἁγίῳ καὶ ἐνδύσεται τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐξελθὼν ποιήσει τὸ ὁλοκάρπωμα αὐτοῦ καὶ τὸ ὁλοκάρπωμα τοῦ λαοῦ καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ καὶ περὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ περὶ τοῦ λαοῦ ὡς περὶ τῶν ἱερέων.
L02 Kpl_16_24 καὶ (G2532) λούσεται (G3068) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) αὐτοῦ (G846) ὕδατι (G5204) ἐν (G1722) τόπῳ (G5117) ἁγίῳ (G40) καὶ (G2532) ἐνδύσεται (G1746) τὴν (G3588) στολὴν (G4749) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐξελθὼν (G1831) ποιήσει (G4160) τὸ (G3588) ὁλοκάρπωμα (L6952) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὁλοκάρπωμα (L6952) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) καὶ (G2532) ἐξιλάσεται (L3567) περὶ (G4012) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) ὡς (G5613) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἱερέων. (G2409)
L03 Kpl_16_24 And he shall bathe his body in water in the holy place, and shall put on his raiment, and shall go out and offer the whole-burnt-offering for himself and the whole-burnt-offering for the people: and shall make atonement for himself and for his house, and for the people, as for the priests. (Leviticus 16:24 Brenton)
L04 Kpl_16_24 Wykąpie ciało w wodzie w miejscu poświęconym, włoży szaty, wyjdzie, złoży swoją ofiarę całopalną, a także ofiarę całopalną w imieniu ludu, aby dokonać przebłagania za siebie i za lud. (Kpł 16:24 BT_4)
L05 Kpl_16_24 καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι ἐν τόπῳ ἁγίῳ καὶ ἐνδύσεται τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐξελθὼν ποιήσει τὸ ὁλοκάρπωμα αὐτοῦ καὶ τὸ ὁλοκάρπωμα τοῦ λαοῦ καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ καὶ περὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ περὶ τοῦ λαοῦ ὡς περὶ τῶν ἱερέων.
L06 Kpl_16_24 καί λούω σῶμα αὐτός ὕδωρ ἐν τόπος ἅγιος καί ἐνδύω στολή αὐτός καί ἐξέρχομαι ποιέω ὁλοκάρπωμα αὐτός καί ὁλοκάρπωμα λαός καί ἐξιλάσκομαι περί αὐτός καί περί οἶκος αὐτός καί περί λαός ὥς περί ἱερεύς
L07 Kpl_16_24 i, również myć, obmywać ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota on, ona, ono woda; (przen.) liczne ludy w, wewnątrz miejsce, obszar; fragment (tekstu) święty, prawy i, również przyoblec długa szata, odzienie on, ona, ono i, również iść, wychodzić, opuścić czynić, robić, wytwarzać całopalenie on, ona, ono i, również całopalenie lud, naród i, również zadośćuczynić za / odkupić o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) on, ona, ono i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) lud, naród jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) kapłan (kapłański lub żydowski)
L08 Kpl_16_24 (G2532) (G3068) (G3588) (G4983) (G846) (G5204) (G1722) (G5117) (G40) (G2532) (G1746) (G3588) (G4749) (G846) (G2532) (G1831) (G4160) (G3588) (L6952) (G846) (G2532) (G3588) (L6952) (G3588) (G2992) (G2532) (L3567) (G4012) (G846) (G2532) (G4012) (G3588) (G3624) (G846) (G2532) (G4012) (G3588) (G2992) (G5613) (G4012) (G3588) (G2409)
L09 Kpl_16_24 kai\ lou/setai to\ sO=ma au)tou= u(/dati e)n to/pO| a(gi/O| kai\ e)ndu/setai tE\n stolE\n au)tou= kai\ e)XelTO\n poiE/sei to\ o(loka/rpOma au)tou= kai\ to\ o(loka/rpOma tou= laou= kai\ e)Xila/setai peri\ au)tou= kai\ peri\ tou= oi)/kou au)tou= kai\ peri\ tou= laou= O(s peri\ tO=n i(ere/On.
L10 Kpl_16_24 kai lusetai to sOma autu hydati en topO hagiO kai endysetai tEn stolEn autu kai eXelTOn poiEsei to holokarpOma autu kai to holokarpOma tu lau kai eXilasetai peri autu kai peri tu oiku autu kai peri tu lau hOs peri tOn hiereOn.
L11 Kpl_16_24 C VF_FMI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM N3T_DSN P N2_DSM A1A_DSM C VF_FMI3S RA_ASF N1_ASF RD_GSM C VB_AAPNSM VF_FAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM C RA_ASN N3M_ASN RA_GSM N2_GSM C VF_FMI3S P RD_GSM C P RA_GSM N2_GSM RD_GSM C P RA_GSM N2_GSM C P RA_GPM N3V_GPM
L12 Kpl_16_24 and he/she/it-will-be-BATHE-ed the (nom|acc) body (nom|acc|voc) him/it/same (gen) water (dat) in/among/by (+dat) place (dat) holy ([Adj] dat) and he/she/it-will-be-CLOTHE-ed the (acc) array (acc) him/it/same (gen) and upon COME-ing-OUT (nom) doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) the (nom|acc) him/it/same (gen) and the (nom|acc) the (gen) people (gen) and he/she/it-will-be-ATONE-ed about (+acc,+gen) him/it/same (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! him/it/same (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) people (gen) as/like about (+acc,+gen) the (gen) priests (gen)
L13 Kpl_16_24 and bathe the body he water in place holy and dress in the robe he and come out do the whole burnt offering he and the whole burnt offering the populace and atone for about he and about the home he and about the populace as about the priest
L14 Kpl_16_24 Kpl_16_24_1 Kpl_16_24_2 Kpl_16_24_3 Kpl_16_24_4 Kpl_16_24_5 Kpl_16_24_6 Kpl_16_24_7 Kpl_16_24_8 Kpl_16_24_9 Kpl_16_24_10 Kpl_16_24_11 Kpl_16_24_12 Kpl_16_24_13 Kpl_16_24_14 Kpl_16_24_15 Kpl_16_24_16 Kpl_16_24_17 Kpl_16_24_18 Kpl_16_24_19 Kpl_16_24_20 Kpl_16_24_21 Kpl_16_24_22 Kpl_16_24_23 Kpl_16_24_24 Kpl_16_24_25 Kpl_16_24_26 Kpl_16_24_27 Kpl_16_24_28 Kpl_16_24_29 Kpl_16_24_30 Kpl_16_24_31 Kpl_16_24_32 Kpl_16_24_33 Kpl_16_24_34 Kpl_16_24_35 Kpl_16_24_36 Kpl_16_24_37 Kpl_16_24_38 Kpl_16_24_39 Kpl_16_24_40 Kpl_16_24_41 Kpl_16_24_42
L15