Informacja
Bible Left

Kpl_22_2

Bible Right
Kpl_22_1 Kpl_22_3

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_22_2 Εἰπὸν Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ προσεχέτωσαν ἀπὸ τῶν ἁγίων τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ οὐ βεβηλώσουσιν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν μου, ὅσα αὐτοὶ ἁγιάζουσίν μοι· ἐγὼ κύριος.
L02 Kpl_22_2 Εἰπὸν (G2036) Ααρων (G2) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προσεχέτωσαν (G4337) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἁγίων (G40) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) οὐ (G3756) βεβηλώσουσιν (G953) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) τὸ (G3588) ἅγιόν (G40) μου, (G3450) ὅσα (G3745) αὐτοὶ (G846) ἁγιάζουσίν (G37) μοι· (G3427) ἐγὼ (G1473) κύριος. (G2962)
L03 Kpl_22_2 Speak to Aaron and to his sons, and let them take heed concerning the holy things of the children of Israel, so they shall not profane my holy name in any of the things which they consecrate to me: I am the Lord. (Leviticus 22:2 Brenton)
L04 Kpl_22_2 «Mów do Aarona i jego synów, aby się powstrzymywali od niektórych świętych darów Izraelitów, które oni mi poświęcają, nie bezcześcili mojego świętego imienia. Ja jestem Pan! (Kpł 22:2 BT_4)
L05 Kpl_22_2 Εἰπὸν Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ προσεχέτωσαν ἀπὸ τῶν ἁγίων τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ οὐ βεβηλώσουσιν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν μου, ὅσα αὐτοὶ ἁγιάζουσίν μοι· ἐγὼ κύριος.
L06 Kpl_22_2 ἔπω Ἀαρών καί υἱός αὐτός καί προσέχω ἀπό ἅγιος υἱός Ἰσραήλ καί οὐ βεβηλόω ὄνομα ἅγιος μου ὅσος αὐτός ἁγιάζω μοι ἐγώ κύριος
L07 Kpl_22_2 powiedzieć, zapytać Aaron i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również zwracać uwagę, pilnować się z, od, przez święty, prawy syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również nie, czyż nie bezcześcić, profanować imię, nazwa święty, prawy mnie, mojego tak wielki, jak…; tak liczny, jak… on, ona, ono uświęcić, poświęcić mi, mnie ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Kpl_22_2 (G2036) (G2) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G4337) (G575) (G3588) (G40) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G3756) (G953) (G3588) (G3686) (G3588) (G40) (G3450) (G3745) (G846) (G37) (G3427) (G1473) (G2962)
L09 Kpl_22_2 *ei)po\n *aarOn kai\ toi=s ui(oi=s au)tou= kai\ proseCHe/tOsan a)po\ tO=n a(gi/On tO=n ui(O=n *israEl kai\ ou) bebElO/sousin to\ o)/noma to\ a(/gio/n mou, o(/sa au)toi\ a(gia/DZousi/n moi· e)gO\ ku/rios.
L10 Kpl_22_2 eipon aarOn kai tois hyiois autu kai proseCHetOsan apo tOn hagiOn tOn hyiOn israEl kai u bebElOsusin to onoma to hagion mu, hosa autoi hagiaDZusin moi· egO kyrios.
L11 Kpl_22_2 VB_AAD2S N_DSM C RA_DPM N2_DPM RD_GSM C V1_PAD3P P RA_GPN A1A_GPN RA_GPM N2_GPM N_GSM C D VF_FAI3P RA_ASN N3M_ASN RA_ASN A1A_ASN RP_GS A1_APN RD_NPM V1_PAI3P RP_DS RP_NS N2_NSM
L12 Kpl_22_2 do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) Aaron (indecl) and the (dat) sons (dat) him/it/same (gen) and let-them-be-PAY HEED-ing! away from (+gen) the (gen) holy ([Adj] gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) and not they-will-DEFILE, going-to-DEFILE (fut ptcp) (dat) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) the (nom|acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) as much/many as (nom|acc) they/same (nom) they-are-CONSECRATE-ing, while CONSECRATE-ing (dat) me (dat) I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Kpl_22_2 say Aarōn and the son he and pay attention from the holy the son Israel and not profane the name the holy of me as much as he hallow me I lord
L14 Kpl_22_2 Kpl_22_2_1 Kpl_22_2_2 Kpl_22_2_3 Kpl_22_2_4 Kpl_22_2_5 Kpl_22_2_6 Kpl_22_2_7 Kpl_22_2_8 Kpl_22_2_9 Kpl_22_2_10 Kpl_22_2_11 Kpl_22_2_12 Kpl_22_2_13 Kpl_22_2_14 Kpl_22_2_15 Kpl_22_2_16 Kpl_22_2_17 Kpl_22_2_18 Kpl_22_2_19 Kpl_22_2_20 Kpl_22_2_21 Kpl_22_2_22 Kpl_22_2_23 Kpl_22_2_24 Kpl_22_2_25 Kpl_22_2_26 Kpl_22_2_27 Kpl_22_2_28
L15