Informacja
Bible Left

Kpl_22_6

Bible Right
Kpl_22_5 Kpl_22_7

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_22_6 ψυχή, ἥτις ἂν ἅψηται αὐτῶν, ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας· οὐκ ἔδεται ἀπὸ τῶν ἁγίων, ἐὰν μὴ λούσηται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι·
L02 Kpl_22_6 ψυχή, (G5590) ἥτις (G3748) ἂν (G302) ἅψηται (G680) αὐτῶν, (G846) ἀκάθαρτος (G169) ἔσται (G1510) ἕως (G2193) ἑσπέρας· (G2073) οὐκ (G3756) ἔδεται (G2068) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἁγίων, (G40) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) λούσηται (G3068) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) αὐτοῦ (G846) ὕδατι· (G5204)
L03 Kpl_22_6 whatsoever soul shall touch them shall be unclean until evening; he shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water, (Leviticus 22:6 Brenton)
L04 Kpl_22_6 Ktokolwiek więc dotknie się takich rzeczy, będzie nieczysty aż do wieczora, nie będzie jadł rzeczy świętych, ale przedtem wykąpie ciało w wodzie. (Kpł 22:6 BT_4)
L05 Kpl_22_6 ψυχή, ἥτις ἂν ἅψηται αὐτῶν, ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας· οὐκ ἔδεται ἀπὸ τῶν ἁγίων, ἐὰν μὴ λούσηται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι·
L06 Kpl_22_6 ψυχή ὅστις ἄν ἅπτομαι αὐτός ἀκάθαρτος εἰμί ἕως ἑσπέρα οὐ ἐσθίω ἀπό ἅγιος ἐάν μή λούω σῶμα αὐτός ὕδωρ
L07 Kpl_22_6 dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ktokolwiek; kto, co partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek dotknąć on, ona, ono nieczysty być, istnieć; żyć, trwać dopóki; aż do; tak długo, jak wieczór, zmierzch nie, czyż nie jeść, spożywać z, od, przez święty, prawy jeśli nie; aby nie myć, obmywać ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota on, ona, ono woda; (przen.) liczne ludy
L08 Kpl_22_6 (G5590) (G3748) (G302) (G680) (G846) (G169) (G1510) (G2193) (G2073) (G3756) (G2068) (G575) (G3588) (G40) (G1437) (G3361) (G3068) (G3588) (G4983) (G846) (G5204)
L09 Kpl_22_6 PSuCHE/, E(/tis a)/n a(/PSEtai au)tO=n, a)ka/Tartos e)/stai e(/Os e(spe/ras· ou)k e)/detai a)po\ tO=n a(gi/On, e)a\n mE\ lou/sEtai to\ sO=ma au)tou= u(/dati·
L10 Kpl_22_6 PSyCHE, hEtis an haPSEtai autOn, akaTartos estai heOs hesperas· uk edetai apo tOn hagiOn, ean mE lusEtai to sOma autu hydati·
L11 Kpl_22_6 N1_NSF RX_NSF x VA_AMS3S RD_GPM A1B_NSM VF_FMI3S P N1A_GSF D VF_FMI3S P RA_GPN A1A_GPN C D VA_AMS3S RA_ASN N3M_ASN RD_GSM N3T_DSN
L12 Kpl_22_6 cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) who-/whom-/whichever (nom) ever he/she/it-should-be-LAY HandS ON-ed them/same (gen) unclean ([Adj] nom) he/she/it-will-be until; dawn (nom|voc), dawns (acc) evening (gen), evenings (acc) not he/she/it-will-be-EAT-ed away from (+gen) the (gen) holy ([Adj] gen) if-ever not he/she/it-should-be-BATHE-ed the (nom|acc) body (nom|acc|voc) him/it/same (gen) water (dat)
L13 Kpl_22_6 soul who perhaps grasp he unclean be till evening not eat from the holy and if not bathe the body he water
L14 Kpl_22_6 Kpl_22_6_1 Kpl_22_6_2 Kpl_22_6_3 Kpl_22_6_4 Kpl_22_6_5 Kpl_22_6_6 Kpl_22_6_7 Kpl_22_6_8 Kpl_22_6_9 Kpl_22_6_10 Kpl_22_6_11 Kpl_22_6_12 Kpl_22_6_13 Kpl_22_6_14 Kpl_22_6_15 Kpl_22_6_16 Kpl_22_6_17 Kpl_22_6_18 Kpl_22_6_19 Kpl_22_6_20 Kpl_22_6_21
L15