Informacja
Bible Left

Kpl_22_8

Bible Right
Kpl_22_7 Kpl_22_9

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_22_8 θνησιμαῖον καὶ θηριάλωτον οὐ φάγεται μιανθῆναι αὐτὸν ἐν αὐτοῖς· ἐγὼ κύριος.
L02 Kpl_22_8 θνησιμαῖον (L4537) καὶ (G2532) θηριάλωτον (L4516) οὐ (G3756) φάγεται (G2068) μιανθῆναι (G3392) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) αὐτοῖς· (G846) ἐγὼ (G1473) κύριος. (G2962)
L03 Kpl_22_8 He shall not eat that which dies of itself, or is taken of beasts, so that he should be polluted by them: I am the Lord. (Leviticus 22:8 Brenton)
L04 Kpl_22_8 Nie będzie jadł padliny ani mięsa zwierząt rozszarpanych, bo przez to stałby się nieczysty. Ja jestem Pan! (Kpł 22:8 BT_4)
L05 Kpl_22_8 θνησιμαῖον καὶ θηριάλωτον οὐ φάγεται μιανθῆναι αὐτὸν ἐν αὐτοῖς· ἐγὼ κύριος.
L06 Kpl_22_8 θνησιμαῖος καί θηριάλωτος οὐ φάγω μιαίνω αὐτός ἐν αὐτός ἐγώ κύριος
L07 Kpl_22_8 martwe ciało / trup i, również porwany przez dzikie zwierzęta nie, czyż nie jeść, spożywać kalać, zanieczyszczać; farbować on, ona, ono w, wewnątrz on, ona, ono ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Kpl_22_8 (L4537) (G2532) (L4516) (G3756) (G2068) (G3392) (G846) (G1722) (G846) (G1473) (G2962)
L09 Kpl_22_8 TnEsimai=on kai\ TEria/lOton ou) fa/getai mianTE=nai au)to\n e)n au)toi=s· e)gO\ ku/rios.
L10 Kpl_22_8 TnEsimaion kai TErialOton u fagetai mianTEnai auton en autois· egO kyrios.
L11 Kpl_22_8 A1A_ASN C A1B_ASN D VF_FMI3S VC_APN RD_ASM P RD_DPN RP_NS N2_NSM
L12 Kpl_22_8 and not he/she/it-will-be-EAT-ed to-be-POLLUTE-ed him/it/same (acc) in/among/by (+dat) them/same (dat) I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Kpl_22_8 dead body and captured by wild animals not swallow taint he in he I lord
L14 Kpl_22_8 Kpl_22_8_1 Kpl_22_8_2 Kpl_22_8_3 Kpl_22_8_4 Kpl_22_8_5 Kpl_22_8_6 Kpl_22_8_7 Kpl_22_8_8 Kpl_22_8_9 Kpl_22_8_10 Kpl_22_8_11
L15