Informacja
Bible Left

Kpl_22_9

Bible Right
Kpl_22_8 Kpl_22_10

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_22_9 καὶ φυλάξονται τὰ φυλάγματά μου, ἵνα μὴ λάβωσιν δι’ αὐτὰ ἁμαρτίαν καὶ ἀποθάνωσιν δι’ αὐτά, ἐὰν βεβηλώσωσιν αὐτά· ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὁ ἁγιάζων αὐτούς. –
L02 Kpl_22_9 καὶ (G2532) φυλάξονται (G5442) τὰ (G3588) φυλάγματά (L9696) μου, (G3450) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) λάβωσιν (G2983) δι’ (G1223) αὐτὰ (G846) ἁμαρτίαν (G266) καὶ (G2532) ἀποθάνωσιν (G599) δι’ (G1223) αὐτά, (G846) ἐὰν (G1437) βεβηλώσωσιν (G953) αὐτά· (G846) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316)(G3588) ἁγιάζων (G37) αὐτούς. (G846)(L0)
L03 Kpl_22_9 And they shall keep my ordinances, that they do not bear iniquity because of them, and die because of them, if they shall profane them: I am the Lord God that sanctifies them. (Leviticus 22:9 Brenton)
L04 Kpl_22_9 Będą strzec mojego zarządzenia, nie będą narażać się na grzech z tego powodu - za to spotkałaby ich śmierć, ponieważ dopuściliby się zbezczeszczenia. Ja jestem Pan, który ich uświęcam! (Kpł 22:9 BT_4)
L05 Kpl_22_9 καὶ φυλάξονται τὰ φυλάγματά μου, ἵνα μὴ λάβωσιν δι’ αὐτὰ ἁμαρτίαν καὶ ἀποθάνωσιν δι’ αὐτά, ἐὰν βεβηλώσωσιν αὐτά· ἐγὼ κύριος θεὸς ἁγιάζων αὐτούς.
L06 Kpl_22_9 καί φυλάσσω φύλαγμα μου ἵνα μή λαμβάνω διά αὐτός ἁμαρτία καί ἀποθνήσκω διά αὐτός ἐάν βεβηλόω αὐτός ἐγώ κύριος θεός ἁγιάζω αὐτός
L07 Kpl_22_9 i, również strzec, pilnować; czuwać zachowywanie / obrzęd mnie, mojego aby nie; aby nie brać, przyjmować przez; z powodu, ponieważ on, ona, ono grzech, wina i, również umrzeć przez; z powodu, ponieważ on, ona, ono jeśli bezcześcić, profanować on, ona, ono ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo uświęcić, poświęcić on, ona, ono
L08 Kpl_22_9 (G2532) (G5442) (G3588) (L9696) (G3450) (G2443) (G3361) (G2983) (G1223) (G846) (G266) (G2532) (G599) (G1223) (G846) (G1437) (G953) (G846) (G1473) (G2962) (G3588) (G2316) (G3588) (G37) (G846) (L0)
L09 Kpl_22_9 kai\ fula/Xontai ta\ fula/gmata/ mou, i(/na mE\ la/bOsin di’ au)ta\ a(marti/an kai\ a)poTa/nOsin di’ au)ta/, e)a\n bebElO/sOsin au)ta/· e)gO\ ku/rios o( Teo\s o( a(gia/DZOn au)tou/s.
L10 Kpl_22_9 kai fylaXontai ta fylagmata mu, hina mE labOsin di’ auta hamartian kai apoTanOsin di’ auta, ean bebElOsOsin auta· egO kyrios ho Teos ho hagiaDZOn autus.
L11 Kpl_22_9 C VF_FMI3P RA_APN N3M_APN RP_GS C D VB_AAS3P P RD_APN N1A_ASF C VB_AAS3P P RD_APN C VA_AAS3P RD_APN RP_NS N2_NSM RA_NSM N2_NSM RA_NSM V1_PAPNSM RD_APM
L12 Kpl_22_9 and they-will-be-GUARD-ed the (nom|acc) me (gen) so that / in order to /because not they-should-TAKE HOLD OF because of (+acc), through (+gen) they/them/same (nom|acc) sin (acc) and they-should-DIE because of (+acc), through (+gen) they/them/same (nom|acc) if-ever they-should-DEFILE they/them/same (nom|acc) I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) the (nom) while CONSECRATE-ing (nom) them/same (acc)
L13 Kpl_22_9 and guard the observance of me so not take through he sin and die through he and if profane he I lord the God the hallow he
L14 Kpl_22_9 Kpl_22_9_1 Kpl_22_9_2 Kpl_22_9_3 Kpl_22_9_4 Kpl_22_9_5 Kpl_22_9_6 Kpl_22_9_7 Kpl_22_9_8 Kpl_22_9_9 Kpl_22_9_10 Kpl_22_9_11 Kpl_22_9_12 Kpl_22_9_13 Kpl_22_9_14 Kpl_22_9_15 Kpl_22_9_16 Kpl_22_9_17 Kpl_22_9_18 Kpl_22_9_19 Kpl_22_9_20 Kpl_22_9_21 Kpl_22_9_22 Kpl_22_9_23 Kpl_22_9_24 Kpl_22_9_25 Kpl_22_9_26
L15