Informacja
Bible Left

Kpl_23_39

Bible Right
Kpl_23_38 Kpl_23_40

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_23_39 καὶ ἐν τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου, ὅταν συντελέσητε τὰ γενήματα τῆς γῆς, ἑορτάσετε τῷ κυρίῳ ἑπτὰ ἡμέρας· τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ ἀνάπαυσις, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἀνάπαυσις.
L02 Kpl_23_39 καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πεντεκαιδεκάτῃ (G4003) ἡμέρᾳ (G2250) τοῦ (G3588) μηνὸς (G3376) τοῦ (G3588) ἑβδόμου (G1442) τούτου, (G3778) ὅταν (G3752) συντελέσητε (G4931) τὰ (G3588) γενήματα (G1081) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) ἑορτάσετε (G1858) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ἑπτὰ (G2033) ἡμέρας· (G2250) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) πρώτῃ (G4413) ἀνάπαυσις, (G372) καὶ (G2532) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) ὀγδόῃ (G3590) ἀνάπαυσις. (G372)
L03 Kpl_23_39 And on the fifteenth day of this seventh month, when ye shall have completely gathered in the fruits of the earth, ye shall keep a feast to the Lord seven days; on the first day there shall be a rest, and on the eighth day a rest. (Leviticus 23:39 Brenton)
L04 Kpl_23_39 Tak więc piętnastego dnia siódmego miesiąca, kiedy zbierzecie plony ziemi, będziecie obchodzić święto Pana przez siedem dni. Pierwszego dnia jest uroczysty szabat. Ósmego dnia także uroczysty szabat. (Kpł 23:39 BT_4)
L05 Kpl_23_39 Καὶ ἐν τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου, ὅταν συντελέσητε τὰ γενήματα τῆς γῆς, ἑορτάσετε τῷ κυρίῳ ἑπτὰ ἡμέρας· τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ ἀνάπαυσις, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἀνάπαυσις.
L06 Kpl_23_39 καί ἐν πεντεκαιδέκατος ἡμέρα μήν ἕβδομος οὗτος ὅταν συντελέω γέννημα γῆ ἑορτάζω κύριος ἑπτά ἡμέρα ἡμέρα πρῶτος ἀνάπαυσις καί ἡμέρα ὄγδοος ἀνάπαυσις
L07 Kpl_23_39 i, również w, wewnątrz piętnasty dzień; pełna doba miesiąc; czas nowiu siódmy ten, ta, to; oto, ów kiedy, ilekroć dokończyć; realizować w pełni potomstwo; owoce ziemi, płody rolne ziemia orna, grunt; ląd obchodzić święto, świętować pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) siedem dzień; pełna doba dzień; pełna doba pierwszy; główny odpoczynek, wytchnienie, ulga i, również dzień; pełna doba ósmy odpoczynek, wytchnienie, ulga
L08 Kpl_23_39 (G2532) (G1722) (G3588) (G4003) (G2250) (G3588) (G3376) (G3588) (G1442) (G3778) (G3752) (G4931) (G3588) (G1081) (G3588) (G1093) (G1858) (G3588) (G2962) (G2033) (G2250) (G3588) (G2250) (G3588) (G4413) (G372) (G2532) (G3588) (G2250) (G3588) (G3590) (G372)
L09 Kpl_23_39 *kai\ e)n tE=| pentekaideka/tE| E(me/ra| tou= mEno\s tou= e(bdo/mou tou/tou, o(/tan suntele/sEte ta\ genE/mata tE=s gE=s, e(orta/sete tO=| kuri/O| e(pta\ E(me/ras· tE=| E(me/ra| tE=| prO/tE| a)na/pausis, kai\ tE=| E(me/ra| tE=| o)gdo/E| a)na/pausis.
L10 Kpl_23_39 kai en tE pentekaidekatE hEmera tu mEnos tu hebdomu tutu, hotan syntelesEte ta genEmata tEs gEs, heortasete tO kyriO hepta hEmeras· tE hEmera tE prOtE anapausis, kai tE hEmera tE ogdoE anapausis.
L11 Kpl_23_39 C P RA_DSF A1_DSF N1A_DSF RA_GSM N3_GSM RA_GSM A1_GSM RD_GSM D VA_AAS2P RA_APN N3M_APN RA_GSF N1_GSF VF_FAI2P RA_DSM N2_DSM M N1A_APF RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSFS N3I_NSF C RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF N3I_NSF
L12 Kpl_23_39 and in/among/by (+dat) the (dat) fifteenth (dat) day (dat) the (gen) month (gen) the (gen) seventh (gen) this (gen) whenever you(pl)-should-COMPLETE the (nom|acc) fruits (nom|acc|voc) the (gen) earth/land (gen) you(pl)-will-??? the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) seven day (gen), days (acc) the (dat) day (dat) the (dat) first (dat) rest (nom) and the (dat) day (dat) the (dat) eighth (dat) rest (nom)
L13 Kpl_23_39 and in the fifteenth day the month the seventh this when consummate the spawn the earth keep the festival the lord seven day the day the first respite and the day the eighth respite
L14 Kpl_23_39 Kpl_23_39_1 Kpl_23_39_2 Kpl_23_39_3 Kpl_23_39_4 Kpl_23_39_5 Kpl_23_39_6 Kpl_23_39_7 Kpl_23_39_8 Kpl_23_39_9 Kpl_23_39_10 Kpl_23_39_11 Kpl_23_39_12 Kpl_23_39_13 Kpl_23_39_14 Kpl_23_39_15 Kpl_23_39_16 Kpl_23_39_17 Kpl_23_39_18 Kpl_23_39_19 Kpl_23_39_20 Kpl_23_39_21 Kpl_23_39_22 Kpl_23_39_23 Kpl_23_39_24 Kpl_23_39_25 Kpl_23_39_26 Kpl_23_39_27 Kpl_23_39_28 Kpl_23_39_29 Kpl_23_39_30 Kpl_23_39_31 Kpl_23_39_32
L15