Informacja
Bible Left

Kpl_24_16

Bible Right
Kpl_24_15 Kpl_24_17

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_24_16 ὀνομάζων δὲ τὸ ὄνομα κυρίου θανάτῳ θανατούσθω· λίθοις λιθοβολείτω αὐτὸν πᾶσα συναγωγὴ Ισραηλ· ἐάν τε προσήλυτος ἐάν τε αὐτόχθων, ἐν τῷ ὀνομάσαι αὐτὸν τὸ ὄνομα κυρίου τελευτάτω.
L02 Kpl_24_16 ὀνομάζων (G3687) δὲ (G1161) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) κυρίου (G2962) θανάτῳ (G2288) θανατούσθω· (G2289) λίθοις (G3037) λιθοβολείτω (G3036) αὐτὸν (G846) πᾶσα (G3956) συναγωγὴ (G4864) Ισραηλ· (G2474) ἐάν (G1437) τε (G5037) προσήλυτος (G4339) ἐάν (G1437) τε (G5037) αὐτόχθων, (L1558) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὀνομάσαι (G3687) αὐτὸν (G846) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) κυρίου (G2962) τελευτάτω. (G5053)
L03 Kpl_24_16 And he that names the name of the Lord, let him die the death: let all the congregation of Israel stone him with stones; whether he be a stranger or a native, let him die for naming the name of the Lord. (Leviticus 24:16 Brenton)
L04 Kpl_24_16 Ktokolwiek bluźni imieniu Pana, będzie ukarany śmiercią. Cała społeczność ukamienuje go. Zarówno tubylec, jak i przybysz będzie ukarany śmiercią za bluźnierstwo przeciwko Imieniu. (Kpł 24:16 BT_4)
L05 Kpl_24_16 ὀνομάζων δὲ τὸ ὄνομα κυρίου θανάτῳ θανατούσθω· λίθοις λιθοβολείτω αὐτὸν πᾶσα συναγωγὴ Ισραηλ· ἐάν τε προσήλυτος ἐάν τε αὐτόχθων, ἐν τῷ ὀνομάσαι αὐτὸν τὸ ὄνομα κυρίου τελευτάτω.
L06 Kpl_24_16 ὀνομάζω δέ ὄνομα κύριος θάνατος θανατόω λίθος λιθοβολέω αὐτός πᾶς συναγωγή Ἰσραήλ ἐάν τε προσήλυτος ἐάν τε αὐτόχθων ἐν ὀνομάζω αὐτός ὄνομα κύριος τελευτάω
L07 Kpl_24_16 nazywać, określać; nadawać imię lecz; zaś, natomiast imię, nazwa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) śmierć fizyczna zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo kamień ukamienować on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały zgromadzenie; synagoga Izrael jeśli i, także prozelita jeśli i, także zrodzony z samej ziemi w, wewnątrz nazywać, określać; nadawać imię on, ona, ono imię, nazwa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) umierać
L08 Kpl_24_16 (G3687) (G1161) (G3588) (G3686) (G2962) (G2288) (G2289) (G3037) (G3036) (G846) (G3956) (G4864) (G2474) (G1437) (G5037) (G4339) (G1437) (G5037) (L1558) (G1722) (G3588) (G3687) (G846) (G3588) (G3686) (G2962) (G5053)
L09 Kpl_24_16 o)noma/DZOn de\ to\ o)/noma kuri/ou Tana/tO| Tanatou/sTO· li/Tois liTobolei/tO au)to\n pa=sa sunagOgE\ *israEl· e)a/n te prosE/lutos e)a/n te au)to/CHTOn, e)n tO=| o)noma/sai au)to\n to\ o)/noma kuri/ou teleuta/tO.
L10 Kpl_24_16 onomaDZOn de to onoma kyriu TanatO TanatusTO· liTois liToboleitO auton pasa synagOgE israEl· ean te prosElytos ean te autoCHTOn, en tO onomasai auton to onoma kyriu teleutatO.
L11 Kpl_24_16 V1_PAPNSM x RA_ASN N3M_ASN N2_GSM N2_DSM V4_PMD3S N2_DPM V2_PAD3S RD_ASM A1S_NSF N1_NSF N_GSM C x N2_NSM C x N3N_NSM P RA_DSN VA_AAN RD_ASM RA_ASN N3M_ASN N2_GSM V3_PAD3S
L12 Kpl_24_16 while NAME-ing (nom) Yet the (nom|acc) name (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) death (dat) let-him/her/it-be-being-PUT-ed-TO-DEATH! stones (dat) let-him/her/it-be-STONE-ing! him/it/same (acc) every (nom|voc) gathering (nom|voc) Israel (indecl) if-ever and [postpositive coordinate] proselyte (nom) if-ever and [postpositive coordinate] in/among/by (+dat) the (dat) to-NAME, be-you(sg)-NAME-ed!, he/she/it-happens-to-NAME (opt) him/it/same (acc) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) let-him/her/it-be-END-ing!
L13 Kpl_24_16 name though the name lord death put to death stone stone he all gathering Israel and if both proselyte and if both sprung from the land itself in the name he the name lord meet an end
L14 Kpl_24_16 Kpl_24_16_1 Kpl_24_16_2 Kpl_24_16_3 Kpl_24_16_4 Kpl_24_16_5 Kpl_24_16_6 Kpl_24_16_7 Kpl_24_16_8 Kpl_24_16_9 Kpl_24_16_10 Kpl_24_16_11 Kpl_24_16_12 Kpl_24_16_13 Kpl_24_16_14 Kpl_24_16_15 Kpl_24_16_16 Kpl_24_16_17 Kpl_24_16_18 Kpl_24_16_19 Kpl_24_16_20 Kpl_24_16_21 Kpl_24_16_22 Kpl_24_16_23 Kpl_24_16_24 Kpl_24_16_25 Kpl_24_16_26 Kpl_24_16_27
L15