Informacja
Bible Left

Kpl_24_3

Bible Right
Kpl_24_2 Kpl_24_4

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_24_3 ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καύσουσιν αὐτὸν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀπὸ ἑσπέρας ἕως πρωῒ ἐνώπιον κυρίου ἐνδελεχῶς· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
L02 Kpl_24_3 ἔξωθεν (G1855) τοῦ (G3588) καταπετάσματος (G2665) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) καύσουσιν (G2545) αὐτὸν (G846) Ααρων (G2) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) ἀπὸ (G575) ἑσπέρας (G2073) ἕως (G2193) πρωῒ (G4404) ἐνώπιον (G1799) κυρίου (G2962) ἐνδελεχῶς· (L3398) νόμιμον (L6785) αἰώνιον (G166) εἰς (G1519) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) ὑμῶν. (G5216)
L03 Kpl_24_3 outside the veil in the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall burn it from evening until morning before the Lord continually, a perpetual statute throughout your generations. (Leviticus 24:3 Brenton)
L04 Kpl_24_3 Na zewnątrz zasłony świadectwa w Namiocie Spotkania Aaron go ustawi, by świecił od wieczora aż do poranka przed Panem, nieustannie. To jest ustawa wieczysta dla waszych pokoleń. (Kpł 24:3 BT_4)
L05 Kpl_24_3 ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καύσουσιν αὐτὸν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀπὸ ἑσπέρας ἕως πρωῒ ἐνώπιον κυρίου ἐνδελεχῶς· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
L06 Kpl_24_3 ἔξωθεν καταπέτασμα ἐν σκηνή μαρτύριον καίω αὐτός Ἀαρών καί υἱός αὐτός ἀπό ἑσπέρα ἕως πρωΐ ἐνώπιος κύριος ἐνδελεχῶς νόμιμος αἰώνιος εἰς γενεά ὑμῶν
L07 Kpl_24_3 od środka, na zewnątrz zasłona w świątyni w, wewnątrz namiot, siedziba świadectwo; dowód zapalić, rozpalić on, ona, ono Aaron i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono z, od, przez wieczór, zmierzch dopóki; aż do; tak długo, jak rano przed kimś; w obecności pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) stale / nieustannie formalności prawne / przepisy wieczny, odwieczny do, ku; w, na pokolenie, ród ludzi was (dopełniacz)
L08 Kpl_24_3 (G1855) (G3588) (G2665) (G1722) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G2545) (G846) (G2) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G575) (G2073) (G2193) (G4404) (G1799) (G2962) (L3398) (L6785) (G166) (G1519) (G3588) (G1074) (G5216)
L09 Kpl_24_3 e)/XOTen tou= katapeta/smatos e)n tE=| skEnE=| tou= marturi/ou kau/sousin au)to\n *aarOn kai\ oi( ui(oi\ au)tou= a)po\ e(spe/ras e(/Os prOi\+ e)nO/pion kuri/ou e)ndeleCHO=s· no/mimon ai)O/nion ei)s ta\s genea\s u(mO=n.
L10 Kpl_24_3 eXOTen tu katapetasmatos en tE skEnE tu martyriu kaususin auton aarOn kai hoi hyioi autu apo hesperas heOs prO+i enOpion kyriu endeleCHOs· nomimon aiOnion eis tas geneas hymOn.
L11 Kpl_24_3 P RA_GSN N3M_GSN P RA_DSF N1_DSF RA_GSN N2N_GSN VF_FAI3P RD_ASM N_NS C RA_NPM N2_NPM RD_GSM P N1A_GSF C D P N2_GSM D A1_NSN A1B_NSN P RA_APF N1A_APF RP_GP
L12 Kpl_24_3 from the outside the (gen) curtain (gen) in/among/by (+dat) the (dat) tent (dat) the (gen) testimony (gen) they-will-CALCINATED, going-to-CALCINATED (fut ptcp) (dat); they-are-BURN-ing-UP, while BURN-ing-UP (dat) him/it/same (acc) Aaron (indecl) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) away from (+gen) evening (gen), evenings (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) early in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) into (+acc) the (acc) generation (gen), generations (acc) you(pl) (gen)
L13 Kpl_24_3 from outside the veil in the tent the evidence burn he Aarōn and the son he from evening till early in the face lord continually legalities eternal into the generation your
L14 Kpl_24_3 Kpl_24_3_1 Kpl_24_3_2 Kpl_24_3_3 Kpl_24_3_4 Kpl_24_3_5 Kpl_24_3_6 Kpl_24_3_7 Kpl_24_3_8 Kpl_24_3_9 Kpl_24_3_10 Kpl_24_3_11 Kpl_24_3_12 Kpl_24_3_13 Kpl_24_3_14 Kpl_24_3_15 Kpl_24_3_16 Kpl_24_3_17 Kpl_24_3_18 Kpl_24_3_19 Kpl_24_3_20 Kpl_24_3_21 Kpl_24_3_22 Kpl_24_3_23 Kpl_24_3_24 Kpl_24_3_25 Kpl_24_3_26 Kpl_24_3_27 Kpl_24_3_28
L15