| L01 | Lb_11_31 | καὶ πνεῦμα ἐξῆλθεν παρὰ κυρίου καὶ ἐξεπέρασεν ὀρτυγομήτραν ἀπὸ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπέβαλεν ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν ὁδὸν ἡμέρας ἐντεῦθεν καὶ ὁδὸν ἡμέρας ἐντεῦθεν κύκλῳ τῆς παρεμβολῆς ὡσεὶ δίπηχυ ἀπὸ τῆς γῆς. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_11_31 | καὶ (G2532) πνεῦμα (G4151) ἐξῆλθεν (G1831) παρὰ (G3844) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἐξεπέρασεν (L3103) ὀρτυγομήτραν (L7067) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) θαλάσσης (G2281) καὶ (G2532) ἐπέβαλεν (G1911) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) παρεμβολὴν (G3925) ὁδὸν (G3598) ἡμέρας (G2250) ἐντεῦθεν (G1782) καὶ (G2532) ὁδὸν (G3598) ἡμέρας (G2250) ἐντεῦθεν (G1782) κύκλῳ (G2945) τῆς (G3588) παρεμβολῆς (G3925) ὡσεὶ (G5616) δίπηχυ (L2742) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς. (G1093) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_11_31 | And there went forth a wind from the Lord, and brought quails over from the sea; and it brought them down upon the camp a day's journey on this side, and a day's journey on that side, round about the camp, as it were two cubits from the earth. (Numbers 11:31 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_11_31 | Podniósł się wiatr zesłany przez Pana i przyniósł od morza przepiórki, i zrzucił na obóz z obu jego stron na dzień drogi, i pokryły ziemię na dwa łokcie wysoko. (Lb 11:31 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_11_31 | καὶ | πνεῦμα | ἐξῆλθεν | παρὰ | κυρίου | καὶ | ἐξεπέρασεν | ὀρτυγομήτραν | ἀπὸ | τῆς | θαλάσσης | καὶ | ἐπέβαλεν | ἐπὶ | τὴν | παρεμβολὴν | ὁδὸν | ἡμέρας | ἐντεῦθεν | καὶ | ὁδὸν | ἡμέρας | ἐντεῦθεν | κύκλῳ | τῆς | παρεμβολῆς | ὡσεὶ | δίπηχυ | ἀπὸ | τῆς | γῆς. |
| L06 | Lb_11_31 | καί | πνεῦμα | ἐξέρχομαι | παρά | κύριος | καί | ἐκπεράω | ὀρτυγομήτρα | ἀπό | ὁ | θάλασσα | καί | ἐπιβάλλω | ἐπί | ὁ | παρεμβολή | ὁδός | ἡμέρα | ἐντεῦθεν | καί | ὁδός | ἡμέρα | ἐντεῦθεν | κύκλῳ | ὁ | παρεμβολή | ὡσεί | δίπηχυς | ἀπό | ὁ | γῆ |
| L07 | Lb_11_31 | i, również | duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty | iść, wychodzić, opuścić | przy, obok, wśród | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | wyjść ponad / rozprzestrzenić się | ptak wędrujący z przepiórkami | z, od, przez | — | morze; zbiornik wodny | i, również | zarzucić na, nałożyć | na, nad, w czasie, za | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | droga, ścieżka, trasa | dzień; pełna doba | odtąd, stąd; po obu stronach | i, również | droga, ścieżka, trasa | dzień; pełna doba | odtąd, stąd; po obu stronach | wokół, dookoła | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | jakby, niby; około, mniej więcej | długi na dwa łokcie | z, od, przez | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Lb_11_31 | (G2532) | (G4151) | (G1831) | (G3844) | (G2962) | (G2532) | (L3103) | (L7067) | (G575) | (G3588) | (G2281) | (G2532) | (G1911) | (G1909) | (G3588) | (G3925) | (G3598) | (G2250) | (G1782) | (G2532) | (G3598) | (G2250) | (G1782) | (G2945) | (G3588) | (G3925) | (G5616) | (L2742) | (G575) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Lb_11_31 | kai\ | pneu=ma | e)XE=lTen | para\ | kuri/ou | kai\ | e)Xepe/rasen | o)rtugomE/tran | a)po\ | tE=s | Tala/ssEs | kai\ | e)pe/balen | e)pi\ | tE\n | parembolE\n | o(do\n | E(me/ras | e)nteu=Ten | kai\ | o(do\n | E(me/ras | e)nteu=Ten | ku/klO| | tE=s | parembolE=s | O(sei\ | di/pECHu | a)po\ | tE=s | gE=s. |
| L10 | Lb_11_31 | kai | pneuma | eXElTen | para | kyriu | kai | eXeperasen | ortygomEtran | apo | tEs | TalassEs | kai | epebalen | epi | tEn | parembolEn | hodon | hEmeras | enteuTen | kai | hodon | hEmeras | enteuTen | kyklO | tEs | parembolEs | hOsei | dipECHy | apo | tEs | gEs. |
| L11 | Lb_11_31 | C | N3M_NSN | VBI_AAI3S | P | N2_GSM | C | VAI_AAI3S | N1A_ASF | P | RA_GSF | N1S_GSF | C | VBI_AAI3S | P | RA_ASF | N1_ASF | N2_ASF | N1A_GSF | D | C | N2_ASF | N1A_GSF | D | N2_DSM | RA_GSF | N1_GSF | D | A3_GSM | P | RA_GSF | N1_GSF |
| L12 | Lb_11_31 | and | spirit (nom|acc|voc) | he/she/it-COME-ed-OUT | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | away from (+gen) | the (gen) | sea (gen) | and | he/she/it-PUT ONE'S Hand TO-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | camp (acc) | way/road (acc) | day (gen), days (acc) | from here | and | way/road (acc) | day (gen), days (acc) | from here | in a circle | the (gen) | camp (gen) | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | away from (+gen) | the (gen) | earth/land (gen) | |||
| L13 | Lb_11_31 | and | spirit | come out | from | lord | and | go out over | bird which migrates with the quails | from | the | sea | and | impose | in | the | encampment | way | day | from in here | and | way | day | from in here | circling | the | encampment | as if | two cubits long | from | the | earth |
| L14 | Lb_11_31 | Lb_11_31_1 | Lb_11_31_2 | Lb_11_31_3 | Lb_11_31_4 | Lb_11_31_5 | Lb_11_31_6 | Lb_11_31_7 | Lb_11_31_8 | Lb_11_31_9 | Lb_11_31_10 | Lb_11_31_11 | Lb_11_31_12 | Lb_11_31_13 | Lb_11_31_14 | Lb_11_31_15 | Lb_11_31_16 | Lb_11_31_17 | Lb_11_31_18 | Lb_11_31_19 | Lb_11_31_20 | Lb_11_31_21 | Lb_11_31_22 | Lb_11_31_23 | Lb_11_31_24 | Lb_11_31_25 | Lb_11_31_26 | Lb_11_31_27 | Lb_11_31_28 | Lb_11_31_29 | Lb_11_31_30 | Lb_11_31_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||