Informacja
Bible Left

Lb_13_20

Bible Right
Lb_13_19 Lb_13_21

Filtruj wiersze:

L01 Lb_13_20 καὶ τίς ἡ γῆ, εἰ πίων ἢ παρειμένη, εἰ ἔστιν ἐν αὐτῇ δένδρα ἢ οὔ· καὶ προσκαρτερήσαντες λήμψεσθε ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς. καὶ αἱ ἡμέραι ἡμέραι ἔαρος, πρόδρομοι σταφυλῆς.
L02 Lb_13_20 καὶ (G2532) τίς (G5101)(G3588) γῆ, (G1093) εἰ (G1487) πίων (L7509)(G2228) παρειμένη, (G3935) εἰ (G1487) ἔστιν (G1510) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) δένδρα (G1186)(G2228) οὔ· (G3756) καὶ (G2532) προσκαρτερήσαντες (G4342) λήμψεσθε (G2983) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) καρπῶν (G2590) τῆς (G3588) γῆς. (G1093) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἡμέραι (G2250) ἡμέραι (G2250) ἔαρος, (L2860) πρόδρομοι (G4274) σταφυλῆς. (G4718)
L03 Lb_13_20 And what the land is, whether rich or poor; whether there are trees in it or no: and ye shall persevere and take of the fruits of the land: and the days were the days of spring, the forerunners of the grape. (Numbers 13:21 Brenton)
L04 Lb_13_20 Dalej, jaka jest ziemia: urodzajna czy nie, zalesiona czy bez drzew? Bądźcie odważni i przynieście coś z owoców tej ziemi». A był to właśnie czas dojrzewania winogron. (Lb 13:20 BT_4)
L05 Lb_13_20 καὶ τίς γῆ, εἰ πίων παρειμένη, εἰ ἔστιν ἐν αὐτῇ δένδρα οὔ· καὶ προσκαρτερήσαντες λήμψεσθε ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς. καὶ αἱ ἡμέραι ἡμέραι ἔαρος, πρόδρομοι σταφυλῆς.
L06 Lb_13_20 καί τίς γῆ εἰ πίων παρίημι εἰ εἰμί ἐν αὐτός δένδρον οὐ καί προσκαρτερέω λαμβάνω ἀπό καρπός γῆ καί ἡμέρα ἡμέρα ἔαρ πρόδρομος σταφυλή
L07 Lb_13_20 i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? ziemia orna, grunt; ląd jeśli, jeżeli; czy? bogaty albo, lub, czy; ani ...ani pozwalać, przepuszczać zaniedbać jeśli, jeżeli; czy? być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz on, ona, ono drzewo rosnące w gruncie albo, lub, czy; ani ...ani nie, czyż nie i, również wytrwale trwać, być oddanym brać, przyjmować z, od, przez owoc roślin, plon; skutek, wynik ziemia orna, grunt; ląd i, również dzień; pełna doba dzień; pełna doba źródło / wytryskać zwiastun, poprzednik kiść winogron
L08 Lb_13_20 (G2532) (G5101) (G3588) (G1093) (G1487) (L7509) (G2228) (G3935) (G1487) (G1510) (G1722) (G846) (G1186) (G2228) (G3756) (G2532) (G4342) (G2983) (G575) (G3588) (G2590) (G3588) (G1093) (G2532) (G3588) (G2250) (G2250) (L2860) (G4274) (G4718)
L09 Lb_13_20 kai\ ti/s E( gE=, ei) pi/On E)\ pareime/nE, ei) e)/stin e)n au)tE=| de/ndra E)\ ou)/· kai\ proskarterE/santes lE/mPSesTe a)po\ tO=n karpO=n tE=s gE=s. kai\ ai( E(me/rai E(me/rai e)/aros, pro/dromoi stafulE=s.
L10 Lb_13_20 kai tis hE gE, ei piOn E pareimenE, ei estin en autE dendra E kai proskarterEsantes lEmPSesTe apo tOn karpOn tEs gEs. kai hai hEmerai hEmerai earos, prodromoi stafylEs.
L11 Lb_13_20 C RI_NSF RA_NSF N1_NSF C N3_NSF C VM_XMPNSF C V9_PAI3S P RD_DSF N2N_APN C D C VA_AAPNPM VF_FMI2P P RA_GPM N2_GPM RA_GSF N1_GSF C RA_NPF N1A_NPF N1A_NPF N3_GSN N2_NPM N1_GSF
L12 Lb_13_20 and who/what/why (nom) the (nom) earth/land (nom|voc) if fat ([Adj] nom); going-to-DRINK (fut ptcp) (nom), upon DRINK-ing (nom) or having-been-HANG DOWN-ed (nom|voc) if he/she/it-is in/among/by (+dat) her/it/same (dat) trees (nom|acc|voc) or not and upon ATTACH-ing-ONESELF-TO (nom|voc) you(pl)-will-be-TAKE HOLD OF-ed away from (+gen) the (gen) fruits (gen) the (gen) earth/land (gen) and the (nom) days (nom|voc) days (nom|voc) spring (gen) running ahead ([Adj] nom|voc) grape cluster (gen)
L13 Lb_13_20 and who? the earth if rich or neglect if be in he tree or not and persist take from the fruit the earth and the day day spring forerunner grapes
L14 Lb_13_20 Lb_13_20_1 Lb_13_20_2 Lb_13_20_3 Lb_13_20_4 Lb_13_20_5 Lb_13_20_6 Lb_13_20_7 Lb_13_20_8 Lb_13_20_9 Lb_13_20_10 Lb_13_20_11 Lb_13_20_12 Lb_13_20_13 Lb_13_20_14 Lb_13_20_15 Lb_13_20_16 Lb_13_20_17 Lb_13_20_18 Lb_13_20_19 Lb_13_20_20 Lb_13_20_21 Lb_13_20_22 Lb_13_20_23 Lb_13_20_24 Lb_13_20_25 Lb_13_20_26 Lb_13_20_27 Lb_13_20_28 Lb_13_20_29 Lb_13_20_30
L15